быть что-то общее — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «быть что-то общее»

быть что-то общееhave something in common

Значит, в нас есть что-то общее.
We have something in common, then.
Я думаю, что у Вас двоих есть что-то общее.
I think you two have something in common.
Или у тебя есть что-то общее с моей знатной дамой?
Or do you have something in common my noble lady?
Тогда у нас есть что-то общее.
We have something in common, then.
Тогда у нас есть что-то общее.
Then we have something in common.
Показать ещё примеры для «have something in common»...

быть что-то общееgot something in common

Она считает, что у нас есть что-то общее. Мы друзья на основании чего, Фил?
She thinks we got something in common.
Что ж... похоже, всё-таки у нас есть что-то общее.
Well... it looks like we got something in common after all.
Кажется у вас есть что-то общее.
Hmm. Looks like you guys got something in common.
У нас с тобой есть что-то общее, ты об этом знала?
You and I have got something in common, you know that?
Если да, то у нас с ним есть что-то общее.
'Cause if he is, then he and I got something in common.
Показать ещё примеры для «got something in common»...

быть что-то общееhad things in common

У нас есть что-то общее.
We have things in common.
Это круто, когда есть что-то общее.
Mm-hmm. It's great to have things in common.
Возможно, сначала у нас со Стейси и было что-то общее. Но 30 лет: отданные ее образу жизни: меня многому научили.
I may have had things in common with Stacy in the beginning... but 30 years of living her lifestyle taught me some very harsh lessons.
Я прощаюсь с любимой работой, с друзьями, чтобы вернуться в то место, из которого мне не терпелось уехать, с девушкой, с которой у меня было что-то общее только когда мне было 17
I'm leaving a job I love, my friends, to go back to a place I couldn't wait to get out of with a woman I only had things in common with when I was 17.
У нас будет что-то общее, но так же, у нас будет столько разного и интересного в отношениях.
Like, we'll have some things in common but then we'll also bring all these different dimensions to the table.
Показать ещё примеры для «had things in common»...

быть что-то общееhave anything in common

Как думаешь, у нас есть что-то общее?
Do you think we have anything in common?
И тогда незачем будет притворяться, что у нас еще есть что-то общее.
And then we can stop pretending like we have anything in common anymore.
Нужно сравнить Джимми и Хлои с другими, может у них есть что-то общее.
We should cross-reference Jimmy and Chloe with the other two victims, see if they have anything in common.
Не думаю, что у нас есть что-то общее.
I just don't think that we have anything in common.
Это не так, что мы знаем друг друга или у нас есть что-то общее.
It's not like we know each other or have anything in common.
Показать ещё примеры для «have anything in common»...

быть что-то общееin common

Я еще раз осмотрю тело ее сестры, может быть у них еще есть что-то общее.
I'll go back over her sister's body, see if there's anything else they have in common.
Ну, думаю, что у нас есть что-то общее.
Well, I guess that's what we have in common.
Ты и я, думаю, у нас есть что-то общее.
You and I have that in common, I guess.
Я не думаю, что у нас с Биллом есть что-то общее.
I don't think Bill and I have very much in common.
У нас есть что-то общее.
Well, we have that in common.
Показать ещё примеры для «in common»...