быть скромным — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «быть скромным»
быть скромным — be modest
Жена должна быть скромная и почтительная, да еще из твоих мест.
A wife should be modest and obliging, and she must come from your home village.
А ты, Артур, будь скромен и правдив и помогай брату поддерживать доброе имя.
And you, Arthur, be modest and true and help your brother to uphold the good name of Morven.
Быть скромной.
Be modest.
— А леди должна быть скромной.
— And a lady should be modest.
Леди должна быть скромна.
A lady should be modest.
Показать ещё примеры для «be modest»...
advertisement
быть скромным — be humble
Будьте скромными, я хочу выпить с Папой.
Be humble, because I want to have a drink with the Pope.
Мы должны быть скромнее, если я хочу восстановить отношения с Тулием, и увидеть возвращение всех наших людей на пески.
We must be humble if I am to repair relations with Tullius, and see all our men returned to the sands.
Ты должен быть скромен и иметь веру.
You gotta have faith, you must be humble.
Я имею ввиду, что ты хочешь быть скромным, но крутым так же немножко развлечь.
I mean, you want to be humble, but cool, also a little entertaining.
Это напоминание, что мы должны быть скромными и не слишком гордыми, чтобы принять подарок судьбы.
It's to remind us to be humble and never too proud to accept a gift when it comes our way.
Показать ещё примеры для «be humble»...
advertisement
быть скромным — was shy
Не нужно быть скромной.
No need to be shy.
Не будьте скромным.
Don't be shy.
Не будь скромным.
Don't be shy.
Я был скромный.
I was shy.
Я была скромной и некрасивой.
I was shy. And ugly.
Показать ещё примеры для «was shy»...
advertisement
быть скромным — was a small
Это было скромное начало, которое со временем должно было уничтожить в Мандерлее все унаследованные негативные типы поведения.
A small beginning of something that would one day erase all the negative, inherited behavior patterns at Manderlay.
Не переживай, будет скромно, без суеты, без свечей, которые невозможно задуть.
Don't worry, small, no fuss. No candles that don't blow out. Fun?
— Это была скромная церемония.
— No, it was a small wedding.
Церемония была скромная, в 10 вечера.
It was a small ceremony at around 10:00 p.m.
— Я сказал, что она будет скромной.
I said it was gonna be small.
Показать ещё примеры для «was a small»...
быть скромным — was a lowly
Могущественная Лора Дюшенн была скромным офицером по связям, когда я был в МИ-5.
The mighty Laura Duchenne was a lowly reports officer when I was at MI5.
Пока Лоэб не стал комиссаром, пока был скромным членокопом, вы были партнёрами.
Back before Loeb was commissioner, when he was a lowly homicide dick, you were his partner.
Он был скромным шлифовщиком линз.
He was a lowly optical lens grinder.
Он был скромным клерком в патентном бюро.
He was a lowly patent clerk.
Ты должен зарегистрироваться как фокусник, а я буду скромным помощником.
I need you to register as the magician, and I'm the lowly assistant.