быть в неведении — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «быть в неведении»
быть в неведении — was in the dark
Я была в неведении.
I was in the dark.
Я был в неведении, так же как и вы.
I was in the dark as much as you were.
Но я была в неведении.
But I was in the dark.
Мы правда должны купиться на то, что жена босса была в неведении?
Are we seriously supposed to buy that the boss' wife was in the dark?
Всё, что я не понимал, было потому что ты была шпионом, а был в неведении.
Everything I didn't understand was because you were a spy, and I was in the dark.
Показать ещё примеры для «was in the dark»...
быть в неведении — being kept in the dark
Ненавижу быть в неведении.
I hate being kept in the dark.
Мне не нравится быть в неведении.
I don't like being kept in the dark.
Я отказываюсь быть в неведении.
And I refuse to be kept in the dark.
Они не известили меня, они не уведомили Уголовный суд, защита была в неведении касательно реального характера свидетелей обвинения, которые нечестны и несправедливы, насколько это только возможно.
They didn't tell me, they didn't tell the CPS, the defence has been kept in the dark about the real character of prosecution witnesses, which is about as unfair and unjust as it's possible to get.
Ты же знаешь, я не люблю быть в неведении.
You know I don't like to be kept in the dark.