быть примером — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «быть примером»
«Быть примером» на английский язык переводится как «to be an example» или «to set an example».
Варианты перевода словосочетания «быть примером»
быть примером — be an example
— Ты должен быть примером.
— You supposed to be an example.
Как исполняющая обязанность страшей сестры, вы должны быть примером для других.
As acting sister, you should be an example to the others.
Для ясности, это может быть примером того, что я не сплю...
To clarify, that would be an example of me not sleeping with...
Пусть это будет примером для всех вас.
Let her be an example for the rest of you.
Отец Иуды скончался держась надежде, что два брата может быть примером единства в этой разделенной земли.
Judah's father passed away holding onto the hope that the two brothers could be an example of unity in this divided land.
Показать ещё примеры для «be an example»...
быть примером — set an example
Как президент студенческого совета, я пыталась быть примером.
As student body president I've tried to set an example in myself.
Ты должен быть примером.
You need to set an example.
Ты должен быть примером, понимаешь.
You have to set an example, you see.
В смысле, я могла бы солгать, сказав, что я не с ним, что все это было ужасной ошибкой, но я пытаюсь быть примером для вас с Лорел... абсолютной честности.
I mean, I could lie, say I'm done with him, that what happened was a crazy mistake, but I'm trying to set an example for you and Laurel; total honesty.
Взрослые должны быть примером своим детям.
Adults should set an example for their children.
Показать ещё примеры для «set an example»...
быть примером — set an example of
Но нужен был пример.
Yet they set an example of you, i could not stop them beating you.
Он был примером того, кто не идёт ни на какие коммерческие уступки, и делает чистое, не коммерческое кино. Он — единственный из французских режиссёров, кто делает авторское кино.
He set an example as someone who refused to make any concessions to commerce, who made pure cinema and who, of all the French directors, was the one who made arthouse films.
Будет другой — справедливой, благородной, умной. Будет примером для всей Европы, возродится из крови её лучших сыновей.
Better, more just, it will set an example for all Europe."
Мы должны быть примером для других.
We have to set an example."
быть примером — will be an example
То, что вы сделали, должно быть и, думаю, будет примером всем нашим землякам, и солдатам, и гражданским лицам.
What you have done should be and I think will be an example to all our countrymen, soldier and civilian alike.
Медленная смерть твоего сына будет примером для всех мужчин.
The slow death of your son will be an example to all men.
Вы будете примером для всех самураев.
You are an example for all samurai.
быть примером — be a role model
Мне кажется, Кларк пытается сказать, что было очень здорово, что Пятно был с нами, чтобы быть примером для ребят, таких как вы.
I think what Clark is trying to say is that it's great that The Blur has been there to be a role model for kids like you to look up to.
И может быть я могу быть примером для них показать что все возможно для глухого человека
And maybe I could be a role model to them, to show that anything is possible for a deaf person.
Была примером и даже большим для всех танцоров. Мы глубоко признательны ей за присутствие на нашей сцене.
A role model to all dancers, and even more than that, a deeply appreciated presence on our stage.
И ты должна быть примером.
Is you are an adult. And you're a role model.
— Ерундой? Я хотел, чтобы у них был пример отца-героя, вот и всё.
I wanted you to be their role model.
Показать ещё примеры для «be a role model»...
быть примером — be a role
Человек года должен быть примером для подражания.
Now, the Man of the Year must be a role model.
В смысле, я должен быть примером для подражания
I mean, I have to be a role model.
А теперь я буду примером для подражания.
And now I'm gonna be a role model.
Но на своей работе, мы видим такое, что заставляет понять, что действительно важно в этом мире. У Фредди никогда не было примера для подражания — его отец мотался по тюрьмам.
But on the job, you see things that make you realize what's important in the world, and Freddie, he never had a role model growing up.
быть примером — will be a model
Вы будете примером для всех норвежских жен.
You will be a model for all Norwegian wives.
Он был примером для нашего города, и, во всех смыслах, человеком, который шагал через этот мир с открытостью, честностью и прямотой.
He was a model to our town and of what it means to be a man who walks through the world with openness, honesty and integrity.
Нет! вы должны быть примером для других детей Кореи
No, we didn't! Since I became the Prime Minister, you have to be models to other childrens in Korea.
Женщина может быть примером хорошей жены и хорошего христианина.
A woman may be the model of a good wife and a good Christian.
быть примером — be made an example of
Сказала, что ему не уйти от расплаты, что это будет примером для других.
Saying you shouldn't escape, and should be made an example of.
Он должен быть примером.
He must be made an example of.
Пусть это будет примером для всего мира!
If your majesty is to unite the land, this man has to be made an example of!
Пусть я буду примером того, как поступают с преступниками!
Make an example of me to deter other criminals.
быть примером — looked up
Всю мою жизнь ты была примером для подражания.
All my life, I've looked up to you.
Ты был примером для него.
He looked up to you.
Спенс всегда был примером для Мигеля.
[Sighs heavily] Miguel has always looked up to Spence.
В школе ваша пара была примером для подражания.
I looked up to you as a couple in high school.