были новичками — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «были новичками»

были новичкамиwas a rookie

Когда я был новичком, он уже был лейтенантом.
When I was a rookie, he was already a lieutenant.
Получил её ещё когда был новичком.
I got this when I was a rookie.
Он был новичком.
— He was a rookie.
Когда я был новичком, ты использовал любые средства, чтобы сделать меня знаменитым.
When I was a rookie, you used any means necessary to put me on the rise to fame.
Я был новичком, когда это случилось, Кейт.
I was a rookie when it happened, Kate.
Показать ещё примеры для «was a rookie»...
advertisement

были новичкамиwas new

Я был новичком в этом мире.
I was new to this world.
Она была новичком, но хорошо работала.
Montgomery: She was new, but she was a good employee.
Он был новичком, пробыл здесь всего шесть месяцев.
He was new. Only been here about six months.
— Всё, что я знаю — он был новичком в этой стране.
— All I know is he was new to this country.
Она была новичком.
Claire was new.
Показать ещё примеры для «was new»...
advertisement

были новичкамиwas a freshman

Я была новичком в университете Мэриленда, а Леон... был в Морском военном колледже в Ньюпорте, Род-Айленд.
I was a freshman at the University of Maryland, and Leon... was at the Navy War College in Newport, Rhode Island. You never told him? Never had the occasion to.
Зак был новичком в то время как меня отправили в Пекин.
Zack was a freshman while I was headed to Beijing.
Он пытался там покончить с собой, когда он был новичком.
He tried to kill himself there when he was a freshman.
Нет, я был новичком, Дэнни.
No. I was a freshman, Danny.
Мой брат Карл был новичком в старшей школе, когда вы учились в выпускном классе.
My brother Carl was a freshman at evarts when you were a senior.
Показать ещё примеры для «was a freshman»...
advertisement

были новичкамиwas a pledge

Я был новичком.
I was a pledge.
Однажды, когда я ещё был новичком, мне пришлось убирать то, что выглядело как четверть фунта волос, из слива в душевой, а это оказалось крысой...
Once, when I was a pledge, I had to clean what I thought was a quarter-pound of hair out of a shower drain, but it was just this rat...
Когда Спиттер был новичком, он украл жутко секретную погодную штукенцию.
When Spitter was a pledge, he stole a top-secret weather thingie.
Помнишь, когда мы были новичками и мы... мы приковали Египтянина Джо к тому писсуару?
Do you rember when we were pledges and we... we handcuffed Egyptian Joe to that truck stop urinal?
У нас не было вечеринки в пижамах, когда мы были новичками.
We didn't have a slumber party when we were pledges.
Показать ещё примеры для «was a pledge»...

были новичкамиto be the new kid

Тогда ты знаешь, каково быть новичком.
In that case, you know what it feels like to be the new kid.
И я просто забыл, как это — быть новичком.
And I guess I forgot what it was like to be the new kid.
Что касается Джоани: я знаю, как нелегко быть новичком в школе.
Look, as far as Joanie goes, I know how hard it is to be the new kid in school.
Что бы там ни было... я знаю, что значит быть новичком.
Well, for what it's worth... I know what it's like to be the new kid.
Я всегда была новичком в классе.
I was always the new kid in class.
Показать ещё примеры для «to be the new kid»...

были новичкамиwas a newbie

По крайней мере, мы будем новичками, которым не придется делать утренние физические упражнения.
At least we'll be newbies that don't have to do morning PT.
Через три недели мы сами будем новичками.
In three weeks, we're gonna be the newbies.
Итан был новичком.
Ethan was one of the newbies.
Nasuh и другие были новичками тогда.
Nasuh and the others were newbies back then.
Получил прозвище, когда был новичком.
Oh. Picked that one up as a newbie.
Показать ещё примеры для «was a newbie»...