буква закона — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «буква закона»
«Буква закона» на английский язык переводится как «letter of the law».
Варианты перевода словосочетания «буква закона»
буква закона — letter of the law
И я действую в строгом соответствии с помётом.. с буквой закона.
I'm acting within the litter... the letter of the law.
Вы собираетесь придерживаться буквы закона любой ценой?
You intend to uphold the letter of the law, no matter what it costs?
Сэр, когда Вы входите в мой суд, Вы обязаны соблюдать букву закона.
Sir, when you come into my courtroom, you ought to know the letter of the law.
Миа, ни один город, большой или маленький, ни одна страна, не может мирно существовать, если местные полицейские или транспортные работники не соблюдают букву закона.
No town, no city, no country can function peacefully if it's officers and transportation engineers don't follow the letter of the law.
Ты веришь в букву закона.
You believe in the letter of the law.
Показать ещё примеры для «letter of the law»...
буква закона — book
Я действую по букве закона и не намерен спотыкаться даже о запятую.
I'm playing this by the book, and I won't even trip over a comma.
— Я все еще работаю по букве закона.
— I'm still working by the book.
Все, что я делала, было согласно букве закона.
Everything I did was by the book, in capital letters.
Короче говоря, Агент Скалли, вы отвечаете за то, чтобы все делалось по букве закона.
In short, Agent Scully, it is your responsibility to see that these cases are by the book.
И это ещё одна причина, по который мы должны действовать согласно букве закона.
All the more reason we need to play it by the book.
Показать ещё примеры для «book»...
буква закона — law
Что, если он просто следовал букве закона?
What if he was following the law?
Властью, данной мне Президентом Соединенных Штатов, я назначаю Вас, Джон Уильям Гуднайт, на пост Окружного судьи на Территории Вайоминг где Вы продолжите оказывать своё уважение букве закона, и, возможно, приобретёте уважение к себе.
It is with the power vested in me by the President of the United States that I hereby appoint you, John William Goodnight, to the position of Circuit Judge in the Wyoming Territory where you can continue to demonstrate your respect for the law, and perhaps find some respect for yourself.
Губернатор Джемисон дала вам полный иммунитет и средства, в основном идущие в разрез с буквой закона.
Governor Jameson gave you full immunity and means to basically run roughshod over ever single law on the state's books.
Следуй букве закона.
Follow the law.
Может в вас проснется сострадание и вы отступите от буквы закона разок, и отпустите нас, чтобы я могла дать своему другу последний шанс оказаться с той, кого он любит прежде, чем нас настигнет преждевременная кончина.
Couldn't you find it in your heart to set aside the law just this once and let us on our way, so that I can give my friend here a fighting chance of being with the one he loves before we all reach our untimely conclusion?
Показать ещё примеры для «law»...
буква закона — rule of law
Как горожане, мы все еще связаны буквой закона.
As citizens, we are still bound by the rule of law.
Сделайте вид, что уважаете букву закона.
Make like you respect the rule of law.
Вы же знаете, я глубоко уважаю суд и букву закона, что он представляет.
You know, I have nothing but respect for this court and for the rule of law that it represents.
Да ладно, доктора, мы живем по букве закона.
Come on, doctors, we live by the rule of law.
Букве закона подчиняются все: и заключенные, и министры, и наместники.
Everybody will abide by the rule of law, prisoners, ministers and governors.
Показать ещё примеры для «rule of law»...