будь паинькой — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будь паинькой»
будь паинькой — be good
До вечера, Мурзик, будь паинькой!
See you tonight, my kitten. Be good.
— Будь паинькой, сними свою одежду.
Be good and let him take off your trousers.
Будь паинькой.
Listen, be good.
Будь паинькой, девочка моя.
Be good to me.
Будьте паиньками!
Be good!
Показать ещё примеры для «be good»...
advertisement
будь паинькой — be nice
— Пожалуйста, будь паинькой.
— Please, be nice.
Будьте паиньками.
Be nice.
— Будь паинькой. Да.
— Be nice.
Сайлас, будь паинькой.
Silas, be nice.
Сидите тут и будьте паиньками, это обоих касается.
Stay here and be nice, both of you.
Показать ещё примеры для «be nice»...
advertisement
будь паинькой — be a good boy
— Да ладно, Тим, будь паинькой.
— Come on, Tim, be a good boy.
Как хотите. Можете быть паинькой, играть по правилам.
You can be a good boy, play by the rules or you can win a huge victory for gun control.
Будь паинькой.
Be a good boy.
А теперь будь паинькой.
Now be a good boy.
Будь паинькой и работай на систему. Подчиняться, это в твоих интересах.
Be a good boy, work the system, you know, fall in line.
Показать ещё примеры для «be a good boy»...
advertisement
будь паинькой — to behave
В таком случае, у меня есть все основания чтобы быть паинькой.
Well, then I suppose in that case I have every reason to behave.
Говорил, что ты должна быть паинькой.
I told you I want you to behave.
Но должен быть паинькой. Оказывается, ты не впервые сбегаешь из дома. Верно?
Pay attention: here you're going to behave well... because it seems that isn't the first time you've run away.
Обещаю, Киндзи будет паинькой.
I promise you Kindzi will behave.
Если будете паинькой.
But you have to behave.
Показать ещё примеры для «to behave»...
будь паинькой — play nice
Будьте паиньками.
Now, play nice.
— Так что, будь паинькой.
— So play nice.
— Вы двое будьте паиньками.
You two play nice.
Будь паинькой.
Play nice.
Будь паинькой, Чико.
Play nice, chico.
Показать ещё примеры для «play nice»...
будь паинькой — be on my best behavior
Вы такая милая. И я обещаю, что буду паинькой.
You are so sweet, and I promise to be on my best behavior.
Обещаю, что буду паинькой.
I promise I'll be on my best behavior.
Ладно, я буду паинькой.
Fine, I'll be on my best behavior.
Я буду паинькой, обещаю.
Best behavior, I promise.
Не волнуйся, с ними полиция будет паинькой.
Don't worry, they'll keep the police on their best behavior.
Показать ещё примеры для «be on my best behavior»...
будь паинькой — will you be a good girl
Кэрол, будь паинькой.
Carol, be a good girl.
Просто будь паинькой и проваливай.
Just be a good girl and walk away.
Так что будьте паинькой и тихо выходите.
Now, be a good girl and come quietly.
— А ты будешь паинькой?
Will you be a good girl?
— Будь паинькой...
— Will you be a good girl...
Показать ещё примеры для «will you be a good girl»...
будь паинькой — be a dear
— Рози, Рози, будь паинькой...
Rosie Posie, be a dear...
Будь паинькой, если Чаки захочет поесть.
Be a dear, see if Chuckie is still hungry.
Будь паинькой и покопайся в своей голове бывшей ведьмы.
I need you to be a dear and dig deep in that ex-witch mind of yours.
Быть паинькой и приготовь ещё, а.
Be a dear and mix another, hmm?
Так почему бы вам не быть паинькой... просто отдайте его мне.
So why don't you be a dear...just hand it over.
будь паинькой — be cool
Люси, будь паинькой, чёрт возьми.
Lucy, be cool, goddamn it.
Пусти, Хавьер, будь паинькой.
Come on, Javier, be cool.
Прости, Крис, твоя мать платит мне, чтобы я не был паинькой.
Sorry, Chris, but your mom pays me not to be cool.
— Буду паинькой, обещаю.
I'll be cool. I promise.
Так, если я типа как уйду, ты будешь паинькой,
So, if I just kinda leave, are you gonna be cool,