буду тебе мешать — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «буду тебе мешать»
буду тебе мешать — be in your way
Не волнуйся, мы не будем тебе мешать.
Don't worry, we won't be in your way.
Я не буду тебе мешать.
I wouldn't be in your way.
Ты пообещала, если я останусь на острове, не буду тебе мешать, ты оставишь нас в покое.
You promised me if I stayed on the island, out of your way, you'd leave us alone.
И я не буду тебе мешать.
I won't stand in the way of that.
— Мы не будем тебе мешать.
We'd be out of your way.
Показать ещё примеры для «be in your way»...
буду тебе мешать — i'll leave you to
Ладно, не буду тебе мешать.
I'll leave you to it.
Не буду тебе мешать.
I'll, I'll leave you to it.
Не буду тебе мешать... Как называется то, чем ты занимался?
I'll leave you to... is there a term for what you was just doin'?
Ну ладно, пожалуй, не буду тебе мешать.
Okay, well, I'm gonna, I'll leave you to it.
Ну, тогда не буду тебе мешать.
So I'll leave you on your own, then.
буду тебе мешать — won't stop you
— Если ты желаешь встретиться с демоном, чтобы найти свою дочь, я не буду тебе мешать.
If you wish to face the demon to find your daughter I won't stop you.
Если ты решишь отдать его полиции, я не буду тебе мешать.
If you decide to give it to the police, I won't stop you.
Но если ты хочешь за все винить меня, Вперед! Я не буду тебе мешать.
But if you want to blame me for the whole thing, go ahead-— I won't stop you.
Я не буду тебе мешать.
I won't stop you.
— Не буду тебе мешать.
— I won't stop you.