будут охотиться — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «будут охотиться»
будут охотиться — will hunt
Я буду охотиться на тебя, загоню тебя в ловушку и уничтожу.
I will hunt you, trap you and destroy you.
И они будут охотиться за мной.
And they will hunt for me.
Мы снова будем охотиться вместе.
We will hunt again together, we two.
Люди будут охотиться за нами, Боги — проклинать нас.
Men will hunt us, the gods will curse us.
И мои сыновья с внуками будут охотиться после меня...
And my sons will hunt it with their sons after I am gone...
Показать ещё примеры для «will hunt»...
advertisement
будут охотиться — gonna go after
Ты все еще будешь охотиться за УРЦ?
You still gonna go after the AIC?
Вопрос не в том, за кем будет охотиться Артур Тинс.
It's not a question of who arthur tins is gonna go after.
Вопрос в том, кто будет охотиться за Артуром Тинсом.
It's a question of who's gonna go after arthur tins.
Будут охотиться за Джеймс и его сетью.
I'm going after James and his network.
По крайней мере, теперь мы знаем, за кем будет охотиться убийца.
At least now we know who the killer's going after.
Показать ещё примеры для «gonna go after»...
advertisement
будут охотиться — going to hunt
— Очень хорошо, дам тебе ружье, будешь охотиться на кроликов.
— Very well, I will give you a gun, going to hunt rabbits.
Ты и я будем охотиться на злобное порождение молнии и самой смерти.
You and I are going to hunt the unholy offspring of lightning and death itself.
Охота с отцом нравилась тебе больше всего в жизни... теперь ты будешь охотиться со мной.
Hunting with your father was the best time you've ever had... now you're going to hunt with me.
будет охотиться призрак поезда.
I go to hunt that goods train.
Наверное будет охотиться на этого бедного единорога.
Probably going to hunt down that poor unicorn.
Показать ещё примеры для «going to hunt»...
advertisement
будут охотиться — come after
Они будут охотится на тебя, сынок, только чтобы разорвать ради забавы.
They'll come after you, son, Just for the ugly fun of tearing you apart,
Они будут охотиться на нас. И мы проведем всю жизнь , оглядываясь через плечо.
They'll come after us, and we can't spend our whole lives looking over our shoulders.
Учитывая, что Витале за решеткой, они должно быть охотились за тобой, чтобы подставить Отцов Рока, и навсегда выдавить их из бизнеса.
With Vitale on the ropes, they-they must be coming after you and trying to frame FOD for it, to put them out of business for good.
Бэрри будет охотиться за тобой.
Barry's gonna come after you, hard.
Мне не нужно напоминать вам, что если его убьют, ООН будут охотиться на нас, независимо от того, что сенатор скажет или сделает.
I don't have to remind you that if he's killed, the U.N. will come after us no matter what the senator says or does.
Показать ещё примеры для «come after»...
будут охотиться — will be gunning
Баркли и парни из Беверли-Хиллз будут охотиться за ним.
Barclay and the Beverly Hills boys will be gunning for it.
Если мы переживем это Морриган будет охотится за мной.
If we survive this the Morrigan will be gunning for me.
Может быть, но Джордж будет охотится на них обоих.
Maybe, but George will be gunning for both of them.
Мистер Магадан, если вы хотите сказать, что ваш сын убил моего напарника, То каждый коп в этом городе, будет охотиться на него.
Mr. Magadan, if you're saying your son killed my partner, then every cop in this city will be gunning for him.
Это значит, что даже если мы возьмем Томми О'Рурка, кто-то еще будет охотиться за тобой.
Well, that means even if we get Tommy O'Rourke, someone else will be gunning for you.
Показать ещё примеры для «will be gunning»...