будет нормально — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будет нормально»

будет нормальноbe normal

Видите ли, коммандер, в этом мире все хотят быть нормальными.
You see, Commander, on this world, everyone wants to be normal.
А когда её будут лечить электрошоком? Тоже будет нормально?
Electric shock treatment will be normal too!
Я хочу быть нормальной.
I want to be normal.
Я хочу быть нормальным.
I wanna be normal.
Я хочу снова быть нормальной, такой же, как раньше.
I just wanna be normal again, as messed up as that was.
Показать ещё примеры для «be normal»...
advertisement

будет нормальноbe fine

Как это может быть нормально?
How can it be fine?
Он может быть нормальным.
It could be fine.
— Я думаю, что все будет нормально.
— Well, I don't think... — l think it'll be fine.
Может это ничего не значит, может утром все будет нормально, но как я могу знать наверняка?
Maybe that's nothing, maybe she'll be fine in the morning, but how do I know?
Со мной все будет нормально, милые.
I'll be fine, dear.
Показать ещё примеры для «be fine»...
advertisement

будет нормальноbe okay

Думаю, уровень должен быть нормальным.
I think the level should be okay now.
Все будет нормально?
Gonna be okay?
Когда-то я была нормальной.
I used to be okay.
Как ты мог подумать, что будет нормально пропустить День Благодарения?
How could you think it would be okay to miss thanksgiving?
С ним все будет нормально?
Will he be okay?
Показать ещё примеры для «be okay»...
advertisement

будет нормальноbe all right

— Значит, все будет нормально.
Could be all right.
Я имею в виду, все должно быть нормально.
I mean, it should be all right.
Тебе здесь будет нормально?
Will you be all right here?
— Со мной всё будет нормально.
Yes, I will be all right, thank you.
Я хочу чтобы кто-нибудь пришел ко мне на помощь и всё было нормально.
I wish somebody would just come to my rescue... and everything will be all right.
Показать ещё примеры для «be all right»...

будет нормальноbe ok

Это может быть нормально для взрослого.
It may be OK for a grown-up.
С вами все будет нормально?
Will you be OK?
Ты уверен, что все будет нормально?
Are you going to be OK?
У вас с Флинном все будет нормально?
You two gonna be OK?
— Все будет нормально, если не разобьемся.
— No, it'll be OK, if we're not squished to death.
Показать ещё примеры для «be ok»...

будет нормальноwas good

Вечером всё было нормально.
Business was good tonight?
— Все было нормально, сэр.
— Everything was good, Coach.
Все было нормально!
I was good!
Всё было нормально.
It was good.
Все было нормально.
Everything was good.
Показать ещё примеры для «was good»...

будет нормальноbe alright

С ним все будет нормально?
I she gonna be alright?
У нас все будет нормально?
Will we be alright?
Со мной всё будет нормально, как только солнце немного прогреет воздух.
It'll be alright as soon as the sun gets a little warmer.
— Нет, с ним всё будет нормально.
— No, he'll be alright.
— Лишь бы всё было нормально.
— Hope he's gonna be alright.
Показать ещё примеры для «be alright»...

будет нормальноreal

И я воображала, как это — быть нормальной семьей, каким мог бы быть наш дом, дом нашей мечты.
And I always imagined what a real family would feel like, you know, what the perfect home for us all would be, and, you know, the dream house.
Мы уедем отсюда туда, где есть нормальные исламские традиции.
We're leaving here for a real Islamic city.
— Полагаю, что у него есть нормальное имя.
— I'm assuming he had a real name.
Это и есть нормальный путь.
No, that's the real way in.
Знаешь, наш пастор говорит, что быть геем одиноко, вроде того что, ты никогда не встретишь свою любовь, у тебя не будет нормальных отношений.
You know, my pastor says being gay is lonely, like, you'll never find love, or have a real relationship.
Показать ещё примеры для «real»...

будет нормальноgoing to be fine

Всё будет нормально.
It's going to be fine.
У нас всё будет нормально.
We're going to be fine.
Всё будет нормально.
Everything's going to be fine.
Все будет нормально.
It's going to be fine.
Не волнуйся, Фрейзер. Всё будет нормально.
Don't worry, Frasier, everything's going to be fine.
Показать ещё примеры для «going to be fine»...

будет нормальноgoing to be okay

Все будет нормально.
Everything is going to be okay.
Всё будет нормально, сержант?
Is it going to be okay, Sergeant?
Всё будет нормально. Больно тебе не будет.
You're going to be okay, you won't get hurt.
Все будет нормально.
We're going to be okay
Всё будет нормально!
It's going to be okay.
Показать ещё примеры для «going to be okay»...