будет вполне — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «будет вполне»

будет вполнеwas quite

Самоубийства всегда совершают невротики, в той или иной степени... но вы настаиваете, что эта девушка был вполне нормальной.
Suicides are almost invariably neurotics of one kind or another... but you insist that this girl was quite normal.
Тогда ещё он был вполне общительным, но потом была длительная тяжба, которую он проиграл, и с тех пор он живёт отшельником.
He was quite sociable back then but got involved in a lawsuit, which he lost. Since then, he lives like a hermit.
Что ж, похоже, что моя маленькая демонстрация была вполне удачной.
Well. It seems my little demonstration was quite a success.
Один раз было вполне достаточно, спасибо.
Once was quite enough, thank you.
— Нет, я была вполне довольна.
— No, I was quite contented.
Показать ещё примеры для «was quite»...

будет вполнеwas perfectly

Его казнь была вполне законной.
His execution was perfectly legal.
Пока я вас не встретила, ...я была вполне в состоянии купить туфли так, чтобы никто не пытался меня убить!
Until I met you, I was perfectly capable.. ..of shopping for shoes without someone trying to kill me!
В прошлый раз стол был вполне приемлемый, равно как и цена.
The food was perfectly acceptable and reasonably priced.
В моё время, все постоянно употребляли спиртное и это было вполне приемлемо.
In my day, everybody drank all the time and it was perfectly acceptable.
Сказал, ему было вполне тепло.
Said he was perfectly warm.
Показать ещё примеры для «was perfectly»...

будет вполнеwas pretty

Гален был вполне уверен насчет фумигации.
Galen was pretty sure about the fumigation thing.
Анализы крови были вполне однозначны.
The blood work was pretty conclusive.
Это было вполне разумно... притвориться Джудой.
That was pretty smart, pretending to be Judah.
Понимаешь, это все текила, ностальгия по школе, и все такое, но это было вполне взаимно.
You know, blame the tequila, high school nostalgia, whatever, but it was pretty mutual.
Он был вполне открыт для сотрудничества.
He was pretty forthcoming.
Показать ещё примеры для «was pretty»...

будет вполнеwas very

Доктор Джадд, опасность, которая мне угрожала, была вполне реальной.
Dr. Judd, the danger that threatened me was very real.
Полиция считает, что моя идея была вполне разумной.
The police inspector thought my idea was very sensible.
Я думал мои сигналы были вполне однозначными.
I thought my signal was very clear.
Я жила в Торонто, а он был из Эдмонтона, так что это было вполне себе несчастной любовью.
I lived in Toronto, and he was from Edmonton, so it was very star-crossed.
На счету Оуэна впечатляющее число убитых. Его командование было вполне осведомлено о недостатках его характера.
Owen had an impressive number of kills to his name, they were very aware of his character flaws.
Показать ещё примеры для «was very»...

будет вполнеwas enough

Одного генератора будет вполне достаточно.
One generator should be enough.
Думаю килограммов 15-20 для начала будет вполне достаточно.
I figure 40, 50 pounds should be enough to start.
И этого было вполне достаточно, чтобы вывести его из равновесия.
And that was enough to throw him clean off his balance.
Двух суток в Байонне было вполне достаточно.
48 hours in Bayonne was enough for me.
Если не стану посмешищем, этого будет вполне достаточно для меня.
If I avoid getting laughed at, it'll be enough.
Показать ещё примеры для «was enough»...

будет вполнеthere's a perfectly

Всему есть вполне рациональное объяснение.
There's a perfectly rational explanation for all of this.
Почему записывать новый когда есть вполне хорошая бумага уже записанное вашим братом?
Why write a new one when there's a perfectly good paper already written by your brother?
Уверен, что этому есть вполне невинное объяснение.
I'm sure there's a perfectly innocent explanation.
Ведь этому есть вполне разумное объяснение, да?
There's a perfectly reasonable explanation for this, right?
Ну, здесь есть вполне неплохая библиотека, внутри.
Well, there's a perfectly good library right here, inside.
Показать ещё примеры для «there's a perfectly»...

будет вполнеwas fine

Она была вполне нормальной.
She was fine then, normal.
У тебя был вполне удачный день.
My day was fine, I guess.
У вас во рту будет вполне достаточно.
Just inside your mouth will be fine.
Я буду вполне доволен Бернардо или офицером Крупке.
I'd be fine with Bernardo or Officer Krupke.
Секции размером 2х3х4 метра будет вполне достаточно
Two-by-three-by-four-meter section will be fine.