бубнить — перевод на английский

Варианты перевода слова «бубнить»

бубнитьdroning on

И если он действительно будет бубнить про одно и то же, ты всегда можешь попрактиковаться в произношении алфавита задом наперед.
And if he's really droning on, You can always practice saying the alphabet backwards.
И пока он бубнил о какой-то идее, которая должна была сработать, до меня внезапно дошло... этот город уже сталкивался с подобными проблемами, та что...
While he was droning on about some idea, it suddenly occurred to me.
Бубнить горстке англичан, которые мучаются от похмелья?
Droning on to a bunch of hung over English majors?
Эта кровавая речь продолжается все дольше и дольше каждую ночь, пока я там лежу с этой налепленной пряжкой ремня, а он только бубнит.
That bloody speech gets longer and longer every night, yet I'm lying there with that belt buckle sticking in me and he's just droning on.
Ты все бубнил.
You were droning on.
Показать ещё примеры для «droning on»...

бубнитьmumble

Не бубни.
Stop mumbling.
Что ты бубнишь?
What are you mumbling?
Что она там бубнит?
What is she mumbling?
— Что ты там себе бубнишь?
— What in the world are you mumbling?
Вы не бубните себе под нос, когда говорите.
You don't mumble or spit when you talk.
Показать ещё примеры для «mumble»...

бубнитьmutter

И бубнить вот так.
And mutter like this.
Ты продолжишь и дальше бубнить себе под нос?
Are you going to continue to mutter under your breath like that? That's enough, don't you think?
Бубнишь себе под нос, когда старшая сестра обращается к тебе. Ведешь себя вызывающе и дерзко, и это ложится тенью на нас тоже.
Muttering under your breath when Matron's speaking to you, being defiant and impertinent — well, it reflects on all of us.
Слышала, как ты что-то там бубнил.
Just heard you muttering.
Они не обременены разрушающей подозрительностью, из-за которой во мраке одиночества ты бубнишь себе под нос:
They are not burdened by crippling paranoia, the kind that leaves you muttering to yourself alone in the dark,
Показать ещё примеры для «mutter»...

бубнитьdrone on

Это лишь только то, что ты всегда надоедаешь разговорами о своих принципах — и бубнишь постоянно, как это все важно.
It's just that you always harp on your principles and drone on about how important everything is.
Ага, ты так бубнишь, что я бы тоже повесила.
Yeah, well, I'd hang up on you too the way you drone on.
Большинство богатых мужчин хотели бы просто иметь красотку рядом и бубнить на счет своего рабочего дня.
A lot of rich men just like to have a pretty girl around while they drone on about their workday.
Меня просто страшила мысль, что придётся слушать как без конца бубнит учитель.
I just dreaded the thought of having to listen to a teacher drone on and on.

бубнитьbabble

— Кто бубнит?
— Who babbled?
Я учил тебя всегда говорить суть а не бубнить что-то как идиот.
I taught you to get to the point and not babble like an idiot.
Говорит, что Дэш постоянно бубнил про красный замок с подземельем.
He just said the guy was babbling on, talking about red castles and dungeons.