брать быка за рога — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «брать быка за рога»

брать быка за рогаtaking the bull by the horns

Ты решительно берёшь быка за рога!
You are taking the bull by the horns.
Это я беру быка за рога.
Yeah, that's me, taking the bull by the horns.
Ладно, берем быка за рога.
Bjork. Okay, look. I'm taking the bull by the horns right now, okay?
Я хотел познакомиться с твоими родителями, Так что я подумал что нужно брать быка за рога.
I wanted to meet your parents, so I thought I'd take the bull by the horns.
advertisement

брать быка за рога — другие примеры

Вы берете быка за рога, месье.
You go straight to the point, monsieur.
С такими идиотами, как этот, надо сразу брать быка за рога.
With idiots like this you have to get to the point.
Так, вот человек, который сразу берет быка за рога.
Well, now. Here's a man who wants to get right down to it.
Да, давай, бери быка за рога.
Yeah, well, uh, you better take the bull by the horns.
Берешь быка за рога.
You get right to the point.
Показать ещё примеры...