больше не появиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «больше не появиться»

больше не появитьсяnever showed up

Он сказал, что заберет меня, и может я просидел на крыльце и прождал его всю ночь. и он никогда больше не появился.
He told me he was gonna take me, and maybe I just sat on my porch and I waited for him all night long and he never showed up.
Но она больше не появилась
But she never showed up.
Как насчет того, чтобы проигравшая команда никогда больше не появилась в этом баре?
How about the losing team can never show their face in this bar again?
advertisement

больше не появитьсяno more

что Ангелы больше не появятся.
Yes, they used to think there were no more Angels.
Я хочу, чтобы вы были здесь, чтобы быть уверенным, что тут больше не появятся эти... как вы их называете?
I want you there to ensure that, well, there's no more, uh, what do you call them?
Но тогда и ты ччти на бчдчщее, что если ты еще позволишь себе такой тон, то я здесь больше не появлюсь.
But I want you to respect my wishes as well. If you talk to me in that manner once more, I will never set foot in this house again.
advertisement

больше не появитьсяwon't be

— Да, не волнуйся о нем, потому что, я показал ему мое кунг-фу, и он больше не появится до окончания вечера.
— Yeah, really, but don't worry about it, 'cause I just kung fu'd him at the bar, and he won't be bothering you for the rest of the evening.
Мы должны принять факт того, что Хейди больше не появится в социальных сетях.
We have to accept the fact that Heidi won't be on social media anymore.
Не знаю, что я им скажу, но ты больше не появишься в моем отеле.
I don't know what I'll say, but you won't stay in my hotel.
advertisement

больше не появитьсяgone for

Перед камерами ты больше не появишься.
You're not going in front of the camera.
— Дорогая, она здесь больше не появится.
— Darling, she's gone for good.

больше не появитьсяstay out

Будем надеяться, что Кирк больше не появится, потому что, если он вернется, я сделаю это снова.
Let's hope that Kirk stays away this time, because if he comes back, I'll do it again.
Ты помилован с условием, что никогда больше не появишься в Киото.
You were granted a special pardon on the condition that you stay out of Kyoto forever.

больше не появитьсяhe never

Вы его принимаете, мы жмем руки, делаем дело и я никогда больше не появлюсь на вашем пороге.
You take it, we shake, we're done, and I never darken your door again.
Не знаю. На комбинате больше не появился...
I don't know, but he never returned to the mill again...

больше не появитьсяwill never come up

Ниа больше не появится.
Near might never come out again.
Ходят слухи, что они вообще больше не появятся.
They say, the raiders will never come up again.

больше не появитьсяnot coming up again

Но если мы упустим шанс, такого может больше не появиться.
But if we miss this chance it may not come again.
Кайзер Созе или не Кайзер Созе если Китон жив, он больше не появится.
Keyser Soze or no Keyser Soze if Keaton is alive, he's not coming up again.

больше не появиться — другие примеры

Или ты никогда больше не появишься у меня.
Or you'll never darken my doors again, and you know what that means.
Когда я закончу он больше не появится в городе.
Now don't you fret. When I'm through... he won't set foot in this town again.
— Он здесь больше не появится.
Barred for life.
Вероятно, будет лучше, если она больше не появится в нашей фирме.
It's probably best she doesn't make deliveries here anymore.
Годзилла больше не появится, только если будет мёртв.
Godzilla won't appear, if it's dead.
Показать ещё примеры...