больше не беспокоились — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «больше не беспокоились»
больше не беспокоились — don't have to worry
Можете больше не беспокоиться о журавле.
You don't have to worry about the crane.
И можешь об этом больше не беспокоиться.
You don't have to worry about anything. It'll be done.
Я просто звоню сказать, как я сожалею обо всех проблемах, которые были у тебя из-за меня, но ты можешь больше не беспокоиться, потому что с этого момента я больше не причиню тебе боль.
I'm just calling to tell you how sorry I am for all the trouble that I've caused you, but you don't have to worry 'cause from now on, I won't be around to cause you any pain.
Ты можешь больше не беспокоиться о Дне Святого Валентина.
You don't have to worry about Valentine's anymore.
Послушай, я больше не беспокоюсь о том, как это контролировать, а ты да, и всегда будешь.
See, I don't have to worry about controlling it anymore, but you do, and you always will.
Показать ещё примеры для «don't have to worry»...
больше не беспокоились — don't worry about me anymore
Можешь больше не беспокоиться обо мне, я от тебя отстану.
You don't have to worry about me anymore. I'm going to leave you alone.
Больше не беспокойтесь об этом.
You don't have to worry about it anymore.
Ты можешь больше не беспокоится.
You don't have to worry anymore, man.
Вы можете больше не беспокоиться на счет него.
Oh, you don't have to worry about him anymore.
Больше не беспокойся обо мне, ладно?
Jimmy, really. Don't worry about me anymore, okay?