большая часть — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «большая часть»

«Большая часть» на английский язык переводится как «the majority» или «most».

Варианты перевода словосочетания «большая часть»

большая частьmost of

Да просто сбежал с большей частью состояния.
Oh, merely that I escaped with most of my fortune.
И большая часть его явлена нам в этом доме...
And most of it has come to us in this house...
Большая часть придётся на семью Оно.
And most of it would go to the Onos.
Здесь прошла большая часть моей жизни.
This is where I spent most of my life.
Вот тогда ляхи обязательно поставят большую часть пушек на тот лес, ну а мы ударим в спину и отрежем пушки.
That's when the polacks are going to face most of the cannons towards that forest, we strike in the back and cut off the cannons.
Показать ещё примеры для «most of»...

большая частьmostly

Ты постоянно шутишь о своём теле и это смешно, и по большей части верно, но с твоей большой грудью оно смотрелось бы круто.
I mean, you make jokes about your body, and they're pretty funny and mostly accurate, but with your big boobs, that dress would look great.
Большей частью коровы.
Mostly cows.
— По большей части.
Mostly.
По большей части езжу всюду ночами.
Ride around nights mostly.
Большую часть пути я прополз на четвереньках.
Mostly I had to crawl up here on my fours.
Показать ещё примеры для «mostly»...

большая частьmuch of

К сожалению, вы не увидите большую часть пейзажа.
Unfortunately, you won't see much of the scenery.
Большая часть твоего состояния цела.
Much of your fortune is safe, Judah.
Ты есть то, на что большая часть уплаченных мной налогов уходит, чтобы заботиться и кормить тебе подобных.
You're what so much of my tax dollars goes for the care and feeding of.
Это спроецировало большую часть индивидуальности Лосиры, которая чувствовала сожаление и вину.
It projected so much of Losira's personality into the replica that it felt regret, guilt, at killing.
Если они попадут в руки Турума, они выдадут ему большую часть наших планов.
If they fall into Tyrum's hands, he might learn too much of our plan.
Показать ещё примеры для «much of»...

большая частьlot of

Однако солнечные лучи, достигающие полюса, теряют большую часть своего тепла.
But those sun rays have already lost a lot of their heat when they reach the surface.
Многие старые двигатели дополнены новым оборудованием, большая часть его с ними несовместима.
Very old engines patched up with new equipment, a lot of it not really compatible.
Большая часть данных все еще у меня в голове.
I've still got a lot of the research here in my head.
И если что-то пойдет не так, вы потеряете большую часть премии.
And that'll lose a lot of bonus if it goes wrong.
Этот мир утратил большую часть своего очарования.
The world lost a lot of its charm.
Показать ещё примеры для «lot of»...

большая частьbig part of

Большая часть тебя не имеет слов, она и есть волк.
The big part of you has no words, and it's a wolf.
И теперь ты боишься... потому что знаешь, что большая часть тебя волк... у которого есть смелость отгрызть свою собственную лапу... чтоб освободиться из капкана неподходящей любви.
And now you're afraid... because you know the big part of you is a wolf... that has the courage to bite off its own hand... to save itself from the trap of the wrong love.
Также большая часть этой работы налаживать личные отношения, особенно с дизайнерами.
Now a big part of this job is cultivating personal relationships, especially with designers.
Она станет большой частью твоей жизни.
She's gonna be a big part of your life.
А ты большая часть этого.
And you're a big part of that.
Показать ещё примеры для «big part of»...

большая частьmore of

Он большую часть времени проводит, закрывшись в своей комнате.
He's been spending more of his time in his room.
Знаешь, я большей частью одиночка.
I'm more of a loner, really.
Сегодня я встречаюсь с большей частью семьи Дойла.
I'm meeting more of Doyle's family tonight.
Способная быстро восстанавливаться и воспроизводить себя, она покрывает большую часть поверхности Земли, чем любые другое растение и способно прокормить больше живности, чем любое другое.
Able to repair and reproduce itself rapidly, it covers more of the Earth's land than any other plant and feeds more wildlife than any other.
Тво друзья, большая часть из которых геи, здороваются и щекочут тебя!
Your friends, more of whom are gay, say hello by tickling you!
Показать ещё примеры для «more of»...

большая частьmost part

Честные, Бога страшащиеся, по большей части.
Honest, God-fearing, for the most part.
Старые порядки, что помогли нашей нации стать жизнеспособной силой... большей частью презираются... современными психиатрами, священниками, учеными шарлотанами всех сортов.
The old orders that made our nation a-a living force... are for the most part scorned... by modern psychiatrists, priests, pundits of all sorts.
Большей частью, глупы те, кто имеют круглое лицо.
For the most part, too, they are foolish that are so.
Уверен, вы найдете их полезными и по большей части безболезненными.
I'm sure you will find them profitable and, for the most part, painless.
Но по большей части, наших расчетов вполне достаточно.
But for the most part, our computations are enough.
Показать ещё примеры для «most part»...

большая частьbetter part of

Может, он просто счастлив, что сын, которого он большую часть своей жизни игнорировал, не держит на него зла, не будет держать камень за пазухой до самой его смерти.
Perhaps he's happy that the son he ignored for the better part of his life is not gonna hold a grudge against him until the day he dies.
Я прожил в яме большую часть прошлого года и завел себе друзей-паразитов.
Well, I, uh, I lived in the pit For the better part of last year And made some vermin friends.
Большую часть жизни я потратил на то, чтобы разбогатеть.
I had spent the better part of my life making myself very rich.
Похоже большую часть последних трёх месяцев, я сидел и пыхал с собакой в кладовке.
Apparently, for the better part of three months, I was sitting in a coat closet getting baked with a dog.
Большую часть часа.
The better part of an hour.
Показать ещё примеры для «better part of»...

большая частьpretty much

— По большей части мне везло.
— Yeah, that's pretty much how it happened.
Это по большей части всё, что нам известно на данный момент.
That's pretty much all we know at the moment.
Как вы знаете, огонь уничтожил большую часть обеденной и пяти комнат наверху.
As you know, the fire pretty much wiped out the dining room and five of the upstairs rooms.
Я помню все, по большей части по крайней мере до тех пор, пока не провалилась в страну снов.
I remember everything, pretty much... at least until I slipped into slumberland.
Мы по большей части игнорируем друг друга... до тех пор пока, кто-нибудь не забьет гол.
We pretty much ignore each other until someone scores a touchdown.
Показать ещё примеры для «pretty much»...

большая частьlarge part of

Большая часть меня хочет украсть тебя, потому Марк тебя любит, а я люблю его обламывать.
And a large part of me just wants to bag you because Mark's in love with you and I enjoy watching him fail.
Когда пуля ударяется о твердую поверхность, типа метала или стекла, сперва она тратит большую часть своей энергии.
When the bullet hits a rigid surface, Like metal or glass, first, It expends a large part of its energy.
Я хочу сказать что он составляет большую часть причин по которым у меня ушло столько времени что бы понять где я хочу находится в жизни. ты знаешь...
I mean, he's a large part of the reason why it took me so long to get to where I wanted t you know...
Они показывают, что спинозавры проводили большую часть своих жизней в воде.
It showed that they spent a large part of their lives in water.
Он сказал, что его легкие так плохи, что им пришлось удалить их большую часть.
He said his lung tissue's so bad, they had to remove a large part of it.
Показать ещё примеры для «large part of»...