берёшь на себя слишком — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «берёшь на себя слишком»
берёшь на себя слишком — taking on too
Ты берешь на себя слишком много.
You are taking on too much.
Ты берешь на себя слишком многое.
You're taking on too much.
Ты уверена, что не берешь на себя слишком много и слишком быстро?
Are you sure you're not taking on too much too fast?
Томми говорит, что я беру на себя слишком много.
Tommy says I take on too much.
берёшь на себя слишком — taking way too
Она берет на себя слишком много, двигается слишком быстро.
She's taking on way too much, way too fast.
Ты берешь на себя слишком много ответственности.
You're taking way too much responsibility.
берёшь на себя слишком — другие примеры
Поэтому не думаю, что беру на себя слишком много, потому что жизнь — это всё...
So, no, no, I don't think it's too much to take on... because it's everything there is.
Только не следует брать на себя слишком много.
One shouldn't overdo things.
Отец пьет, бабушка берет на себя слишком много, ребенок беспокойный...
The dad's drinking,grandma's got way more than she can handle,the kid's acting out.
Извини, я брал на себя слишком много, пытаясь исправить то, что изначально я не должен был исправлять.
I'm sorry I got consumed with trying to fix something that isn't mine to fix in the first place.
Думаю, он берёт на себя слишком много.
I think he's putting a lot of pressure on himself.