белые люди — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «белые люди»

белые людиwhite man

Белый человек.. должен... уходить.
White man...must...go.
Вы определённо везучий белый человек.
You sure is one lucky white man.
Она говорит, что в деревне живёт белый человек.
She says a white man's living in the Kaluana Village.
Он говорит, что здесь был белый человек.
He says there was a white man here.
Вы видели белого человека?
Have you seen white man?
Показать ещё примеры для «white man»...

белые людиwhite people

Это просто два очень очень старых белых человека.
These are just really, really old white people. Come on.
Итак, тихий, скромный, респектабельный негр, который имел полное безрассудство... почувствовать жалость к белой женщине, выставляет свое слово против слов двух белых людей.
And so, a quiet, humble, respectable Negro, who has had the unmitigated temerity to feel sorry for a white woman, has had to put his word against two white people's.
Белые люди...
White people...
Самодовольные, алчные, откормленные белые люди придумали этот язык чтобы завуалировать свои грехи! Всё ровно настолько просто!
Smug, greedy, well-fed white people have invented a language to conceal their sins, it's as simple as that.
Так вот, кого из белых людей, которых вы сможете вспомнить мы бомбили последний раз?
Well, when's the last white people you can remember that we bombed?
Показать ещё примеры для «white people»...

белые людиwhite

Я горжусь моими белыми предками и кровью белого человека.
I want people to know that I'm proud of my white history and my white blood.
И каждый раз, когда я приезжал в новый город, как-то получалось, что белый человек уже переселил туда всех своих людей.
And each time I arrived in another city, somehow the white men had moved... all their people there ahead of me.
Он говорит, что он не убивать белого человека, босс.
He says he not kill a white woman, Boss.
Меня грызет совесть белого человека.
My white guilt is doing somersaults.
Дело рук белых людей.
White mans' gun.
Показать ещё примеры для «white»...

белые людиwhite folks

Вы белые люди устраиваете действительно тихие вечеринки.
I thought I had the wrong night. You white folks throw a really quiet party.
Это то, чем белые люди знанимаются всю свою жизнь.
That's what white folks been doin' they whole lives.
Мы здесь потому что белые люди думают, что они могут делать с черными все что угодно.
We are here because white folks think they can do whatever they want to do to black folks.
Теперь, черный народ, я предлагаю вам свалить от всех этих белых людей.
Now, all o'you black folks, I suggest you get away from all these white folks.
Одно — наше, второе — для белых людей.
Ours... and the ones that we got to show the white folks.
Показать ещё примеры для «white folks»...

белые людиwhite person

И это недостаточно, так как молодой белый человек может всегда возвращаться в буржуазную яму изобилия и привилегии... из-за его, или её, белой кожи.
And this alone is not enough, since a young white person... can always return to a bourgeois hole of abundance and privilege... because of his or her white skin.
Белый человек.
A white person.
И это же в порядке называть паразитом белого человека...
And it's okay to call a white person a deadbeat...
Негр обращается к белому человеку?
A Negro speaking up to a white person?
Некоторые в моём племени сказали бы, что это святотатство дарить орлиное перо белому человеку.
Some in my tribe would say it is sacrilege to give an eagle feather to a white person.
Показать ещё примеры для «white person»...

белые людиwhite-people

Проблемы белых людей.
White-people problems.
Проблемы белых людей... я прав?
White-people problems-— am I right?
Я хочу еду белых людей !
I want white-people food!
Мне нужен обед, как у белых людей .
I need white-people lunch.
Что такое обед белых людей ?
What is this white-people lunch?
Показать ещё примеры для «white-people»...