без труда — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «без труда»
«Без труда» на английский язык переводится как «effortlessly» или «without difficulty».
Варианты перевода словосочетания «без труда»
без труда — no difficulty
Аполлон без труда фокусируется.
Apollo has no difficulty focusing.
Тогда ты сможешь без труда отвезти королеву на Набу... чтобы подписать договор.
You will then have no difficulty in taking the queen to Naboo... to sign the treaty.
Французы без труда проникли в центр страны, где их ждала англо-португальская армия во главе с Генералом Веллингтоном.
The French had no difficulty reaching the centre of the country where the Anglo-Portuguese army, led by General Wellington, awaited them.
И вы без труда найдете его, если вам понадобиться задать ему еще вопросы.
And you'll have no difficulty in finding him if you want him for further questioning.]
Я, зато, узнал вас без труда, хотя теперь, на мой взгляд, в своей игре вы допускаете... куда меньше ошибок.
I, on the other hand, had no difficulty in recognising you, although now I believe you're playing the piano with... fewer mistakes.
Показать ещё примеры для «no difficulty»...
advertisement
без труда — easily
Он сильно страдал и дался мне без труда.
It suffered greatly and gave in easily.
Как и ожидалось от ниндзя Коноха, наёмные телохранители и даже наша охрана была без труда побита.
As one would expect from Konoha ninja the bodyguards that were hired as stuntmen, and even our master guards were easily beaten.
Регана могла без труда заколоть Гонерилью, когда поняла, что та отравила ее!
Regan could easily have stabbed goneril When she realized She had been poisoned by her.
Я без труда могу сбежать отсюда.
I can easily escape from here.
Как наглядно показывает профессор Лиза Рендалл из Гарвардского Университета, Электромагнитные силы крошечного магнита могут без труда справиться в горным кряжем.
As Professor Lisa Randall of Harvard University demonstrates, the electromagnetic forces in a tiny magnet can easily overwhelm a mountain range.
Показать ещё примеры для «easily»...
advertisement
без труда — no problem
Что за одежда узнаю без труда.
What type of cloth, no problem.
Врагов ты без труда себе наживаешь.
You got no problem making enemies.
И без труда смогу хранить его и дальше, но Морин, только что избавилась от бывшего— большой занозы в заднице.
And I have no problem ensuring its continued safety, but that woman, Maureen, she just got one giant pain-in-the-ass problem out of her life.
Без труда.
No problem.
— Он уже мой. И я без труда подам на тебя в суд.
And I have no problem suing you.
Показать ещё примеры для «no problem»...
advertisement
без труда — no trouble
Значит вы без труд могли бы узнать его с приличного расстояния... скажем с ярдов 20-25, при дневном свете?
So you would have no trouble recognizing him from a moderate distance... say 20, 25 yards in daylight?
Тебе, возможно, придется стать менее разборчивой, но без труда сможешь закадрить какого-нибудь замухрышку, типа Дена.
You may have to lower your standards, but you should have no trouble roping in some frumpster like Dan.
Значит, вы без труда найдете их где-нибудь в другом месте.
Then you should have no trouble finding it elsewhere.
Эти данные строго засекречены. И всё же Хант без труда их раздобыл.
These are highly classified files and yet Hunt had no trouble collecting them.
А я без труда надрала тебе зад.
And I had no trouble kicking your ass.
Показать ещё примеры для «no trouble»...
без труда — no pain
Без труда — не выловишь и рыбку из пруда.
No pain... no gain.
— Он знал: без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
— Hey, he knew: no pain, no gain. — He had good messages.
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
No pain, no gain. Go away, mark!
Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
No pain, no gain.
Но знаешь, без труда...
You know, no pain...
без труда — without working
Крайняя неопределенность... существования без труда... делает излишества необходимостью и ломает окончательно.
The extreme uncertainties... of subsisting without working... made excesses necessary... and breaks definitive.
Если бы я без труда мог влезть в сделанный на заказ костюм Gucci, я бы ни разу не зашёл в спортзал.
If I could fit into a tailored gucci suit without working out,I'd never step inside a gym.
Уверен, лучшие мои творения ты без труда узнаешь.
I'm sure you recognize some of my best work.
Они справятся без труда.
So, it'll be the work of a moment.
...Что есть жизнь без труда?
— Whas life without work?