без обиняков — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «без обиняков»
без обиняков — plain
Нефтянику, я надеюсь, Вы простите старый, добрый разговор без обиняков.
As an oil man I hope that you forgive just good old fashioned plain speaking.
Это история любви, в чистом виде, без обиняков.
(blows nose) It's a love story, you know, plain and simple.
advertisement
без обиняков — not mince words
— Ну, спасибо, что говоришь без обиняков.
— Well, thanks for not mincing your words.
Хорошо, Ласло, скажу без обиняков вы сбежавший заключенный третьего рейха.
Laszlo, we will not mince words. You're an escaped prisoner of the Reich.
advertisement
без обиняков — bluntly
Можно без обиняков?
Can I be blunt?
Батюшка, позвольте без обиняков.
father, let bluntly .
advertisement
без обиняков — being open with you
Без обиняков?
Open with me?
Я говорю без обиняков.
You're way off. I'm being open with you.
без обиняков — другие примеры
Послушайте-ка меня я буду говорить прямо, без обиняков.
Now look here, I want to have a few straight words with you.
Я вижу, с вами можно говорить без обиняков.
I can see you're a straight sort, Governor.
Сказал прямо, без обиняков...
He was quite frank
Скажу без обиняков.
I'll tell you the truth.
Если уж говорить без обиняков, мы просто потеряем покупателя!
Now, I hate to think in such callous terms, but, if anything, we'd be losing a customer.
Показать ещё примеры...