безвременная кончина — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «безвременная кончина»
безвременная кончина — untimely death
Боюсь, выходом станет безвременная кончина.
I'm afraid all that's left is untimely death.
Будете отличным выбором на кресло оставленное безвременной кончиной Джеральда Дикенсона.
An excellent choice to fill the seat Left by Gerald Dickenson's untimely death.
Спасаете гусей от безвременной кончины?
Saving the geese from an untimely death?
Но я рада, что его безвременная кончина Привлекла твоё внимание.
But I'm glad to see that his untimely death got your attention.
Бо сказал, что, несмотря на безвременную кончину Боумана, этот дом по-прежнему принадлежит семье Кроудеров.
Bo said that, despite bowman's untimely death, this house was still in the crowder family.
Показать ещё примеры для «untimely death»...
безвременная кончина — untimely demise
Напротив, добрый майор только бы приветствовала мою безвременную кончину и ни коим образом не попыталась бы вмешаться.
On the contrary the good Major would also welcome my untimely demise and do nothing to interfere.
Ну, как все мы знаем, университет просто гудит из-за известия о безвременной кончине Наоми Престон.
Well, as we all know, the campus is abuzz with the news of Naomi Preston's untimely demise.
Все вы — подозреваемые в ее безвременной кончине.
You are all suspects in her untimely demise.
Перед своей безвременной кончиной, д-р Ельцин бредил о вашем исследовании, называя вас гением.
Before his untimely demise, Dr. Yeltsin raved about you and your research, called you a genius.
— Ты должен убрать за собой, Бернард. Все, что могло бы связать нас с безвременной кончиной Терезы.
I need you to clean up your mess, Bernard, any connection that ties us to Theresa's untimely demise.
Показать ещё примеры для «untimely demise»...