балансировать на краю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «балансировать на краю»

балансировать на краюteetering on the edge of

Человечество балансировало на краю пропасти.
Humanity teetered on the edge of the abyss.
Мы балансируем на краю социальной лестницы.
We're teetering on the edge of the social ladder.
Эми, мы балансируем на краю социальной лестницы.
Amy, we are teetering on the edge of the social ladder.
Такое ощущение, что мы балансируем на краю реальности.
It feels like we're teetering on the edge of reality.
advertisement

балансировать на краю — другие примеры

Люди, которые занимаются тем же чем вы, часто проживают свою жизнь... балансируя на краю, и многие из этих людей.... сходят с рельс, и мы теряем их и их талант, а вы научились избегать этого, можете вновь возвращаться, и...
People who deal in content that's on the edges you do, often times live a life that's similarly on an edge, and a lot of those people go off the rails, and we lose them, and their talent, and you've been able to not do that, and been able to pull it back in, and...
Просто... иногда очень тяжело балансировать на краю, знакомишься с новыми друзьями, стараешься свести их со старыми. Не знаю.
It just-— lt's really hard sometimes balancing things out, meeting new friends trying to bring them together with the old. I don't know.
Ты балансируешь на краю пропасти, друг мой, признаешь ты это или нет.
You're dancing on the precipice of a big black hole, my friend. Whether you like to admit it or not.
я балансирую на краю обрыва.
I was always standing on the edge of a cliff.
Мы балансируем на краю конституции, подслушивая адвоката и его клиента.
We are tiptoeing right to the edge of the constitution, eavesdropping in on an attorney and his client.
Показать ещё примеры...