've worked too hard — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'ve worked too hard»
've worked too hard — не перетрудись
Don't work too hard, shooter.
Не перетрудись, стрелок.
Don't work too hard, okay, bud?
Не перетрудись, ладно?
Don't work too hard, will ya?
— Удачи! Только не перетрудись!
Don't work too hard.
Не перетрудись.
Don't work too hard.
— Не перетрудись.
Показать ещё примеры для «не перетрудись»...
've worked too hard — слишком много работали
We have too much in this. We've worked too hard.
Слишком много вложено, слишком много работали.
You've worked too hard to be suckered by wannabes who think this is their moment, yeah?
Вы слишком много работали, чтобы разорвать все отношения из-за выскочек, которые считают, что пробил их час, верно?
— Y-you work too hard, Jane.
— Ты слишком много работаешь, Джейн.
Don't work too hard.
Не работайте слишком много.
I've worked too hard to get involved in some sleazy scheme.
Я слишком много работала, чтобы всем рисковать, участвуя в сомнительных махинациях.
Показать ещё примеры для «слишком много работали»...
've worked too hard — работал слишком тяжело
I've worked too hard and too long for you to keep getting all the credit.
Я работал слишком тяжело и долго, чтобы ты получил всё признание.
I've worked too hard to get within arm's reach of the prize only to have my hand cut off just before I seize it.
Я работал слишком тяжело, что бы добраться на расстояние вытянутой руки до приза только что бы мою руку отрезали прежде чем я смог его схватить.
But I've worked too hard.
Но я работал слишком тяжело.
I've worked too hard to lose this!
Я слишком тяжело над этим работал, чтобы потерять!
I've worked too hard to get where I am.
Я слишком тяжело работала, чтобы достичь того, где я сейчас.