've outgrown — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve outgrown»

've outgrownвыросли из

We've outgrown the old superstitions, Neeva.
Мы выросли из старых сказок, Нива.
It seems some bright spark was trying to draw in day trippers so they bought a couple of rare specimens, only they've outgrown their cages.
Похоже, какой-то умник пытался привлечь посетителей и для этого купил пару редких особей, как только они выросли из своих клеток.
But that was our 15-year-old dream. Maybe we've outgrown that dream.
— Но это была мечта пятнадцатилетних детей, мы выросли.
No, no, no, my old nickname, which, based on last night, I've outgrown.
Нет, это мое старое прозвище, из которого, судя по прошлому вечеру, я выросла.
I've outgrown this!
Я же выросла!
Показать ещё примеры для «выросли из»...

've outgrownпереросла

You've outgrown this one.
Ты переросла это.
No. I mean, you've outgrown him.
Я в смысле — ты его переросла.
Staying in an unhappy marriage, a marriage that i've outgrown, A marriage full of ultimatums and numbness and resentment--
Жизнь в несчастливом браке, в браке, который я переросла, в браке, полном ультиматумов, безразличия и возмущения...
I know, dad, but I've outgrown them.
Я знаю, папа, но я их переросла.
You know, I've outgrown you.
Знаете, я переросла вас.
Показать ещё примеры для «переросла»...

've outgrownуже перерос

No, I've outgrown that stuff.
Девушка? Я уже перерос это.
i think maybe i've outgrown this place, and holding on to it is keeping me from moving forward with what's most important to me now.
Я думаю, может я уже перерос это место, и его сохранение не позволяет мне двигаться вперед с тем, что для сейчас самое важное.
The Djinn is a middleman I believe you've outgrown.
Джинн лишь посредник, думаю, вы его уже переросли.
And I-— Well well, and you've outgrown the position.
И я... — И ты даже уже переросла её.
I feel like I've outgrown it.
По-моему, я это уже переросла.
Показать ещё примеры для «уже перерос»...