've never been a fan of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve never been a fan of»

've never been a fan ofникогда не был фанатом

I've never been a fan of new.
Я никогда не был фанатом нового.
I've never been a fan of the Continental, but I'm loving this.
Я никогда не был фанатом Continetal, но конкретно этот мне нравится.
It's weird, I've never been a fan of the Continental, but I drove the little V8 engine one last year and I thought that was pretty good as well. Yeah, absolutely.
Это странно, я никогда не был фанатом Continental, но я водил один с маленьким двигателем V8 в прошлом году и я думал, что это было прекрасно.

've never been a fan ofникогда не любил

The people in this neighborhood, they've never been fans of the cops, and the fact that they were nice while telling me nothing tells me that it's not about us...
Люди в этом районе никогда не любили копов. И то, что они так мило мне рассказывали ни о чём, говорит мне, что дело не в нас...
I've never been a fan of John Maynard Keynes, but this I could sink my teeth into.
Я никогда не любил Джона Маньярда Кинса, но эту вещь я мог бы полюбить.

've never been a fan of — другие примеры

There's also orange juice and grapefruit juice which, personally, as you know, I've never been a fan of.
... я никогда не был.
Well, I've never been a fan of Millicent's, but she was always there for you.
Мне Миллисент никогда не нравилась, но она всегда помогала тебе.
Personally, I've never been a fan of his womanizing.
Я никогда не была фанаткой его похождений.
But so much is changing, and I've never been a fan of change.
Но слишком многое меняется. А мне никогда не нравились перемены.
Look, I think you all know I've never been a fan of this arrangement here.
Ну, вы знаете, что я изначально этого не одобрял.
Показать ещё примеры...