've kept my part of the bargain — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve kept my part of the bargain»

've kept my part of the bargainвыполнил свою часть сделки

People will say Kowalsky didn't keep his part of a bargain.
Люди скажут, что Ковальский не выполнил свою часть сделки.
I've kept my part of the bargain, what more do you want?
Я же выполнил свою часть сделки, чего еще вы от меня хотите?
And I've kept my part of the bargain.
Я выполнил свою часть сделки.

've kept my part of the bargainвыполнил свою часть уговора

I think I've kept my part of the bargain. Now it's your turn to get those girls.
Я свою часть уговора выполнил, найди мне женщину.
I know. And I've kept my part of the bargain, but Pontersby insists I'm the only one who can be entrusted with the trip.
И выполнил свою часть уговора, однако Понтерсби настаивает, что только мне можно ехать.

've kept my part of the bargain — другие примеры

He didn't keep his part of the bargain.
Он не выполнил обещание.
I've kept my part of the bargain, commander.
Я выполнил свою часть договоренности, командор.
I believe I've kept my part of the bargain.
Кажется, я выполнил то, что обещал.