've kept my part of the bargain — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'ve kept my part of the bargain»
've kept my part of the bargain — выполнил свою часть сделки
People will say Kowalsky didn't keep his part of a bargain.
Люди скажут, что Ковальский не выполнил свою часть сделки.
I've kept my part of the bargain, what more do you want?
Я же выполнил свою часть сделки, чего еще вы от меня хотите?
And I've kept my part of the bargain.
Я выполнил свою часть сделки.
've kept my part of the bargain — выполнил свою часть уговора
I think I've kept my part of the bargain. Now it's your turn to get those girls.
Я свою часть уговора выполнил, найди мне женщину.
I know. And I've kept my part of the bargain, but Pontersby insists I'm the only one who can be entrusted with the trip.
И выполнил свою часть уговора, однако Понтерсби настаивает, что только мне можно ехать.
've kept my part of the bargain — другие примеры
He didn't keep his part of the bargain.
Он не выполнил обещание.
I've kept my part of the bargain, commander.
Я выполнил свою часть договоренности, командор.
I believe I've kept my part of the bargain.
Кажется, я выполнил то, что обещал.