've got to know — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'ve got to know»
've got to know — должен знать
When I get there in the morning, I've got to know my way around.
Я должен знать дорогу, когда пойду туда завтра утром.
I've got to know all that happened so the parts that don't fit are covered up.
Я должен знать все подробности, чтобы заполнить, если есть, пустоты.
I've got to know tonight if you want me because if you don't I'll stop this dreaming.
Я должен знать сегодня, да или нет, потому, что если нет, я не смогу перестать мечтать об этом. Просто не смогу...
You've got to know all the seniors' names.
Ты должен знать имена всех вышестоящих.
You've got to know the strengths and weaknesses of every soldier.
Ты должен знать сильные и слабые стороны каждого солдата.
Показать ещё примеры для «должен знать»...
've got to know — должна знать
I've got to know what part you played, were you married to him... All sorts of things.
Я должна знать, какую роль вы играли в его жизни, были вы за ним замужем, ну и все остальное.
No matter what it is, I've got to know.
Я должна знать, что бы это ни было.
I don't know, but I've got to know.
Я не знаю, но должна знать.
Now there's something you've got to know.
Теперь кое-что ты должна знать.
you've got to know your place; that's the secret of it.
Ты должна знать своё место — вот и весь секрет.
Показать ещё примеры для «должна знать»...