've decided to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve decided to»

've decided toрешил

I could make your father pay dearly, but I've decided to leave it alone.
Я мог заставить твоего отца хорошенько заплатить, но решил оставить его в покое.
Liyan, I've decided to leave today.
Льень, я решил уехать.
I can't allow it. So I've decided to stop this while I still can.
Я такое больше терпеть не могу, поэтому я решил все это прекратить.
I've decided to take advantage of Mr. Reisman's offer instead.
Я решил воспользоваться приглашением м-ра Райзмана.
So I've decided to branch out, you know.
Так что, я решил немного расшириться.
Показать ещё примеры для «решил»...

've decided toрешил остаться

I've decided to stay here until I get my bearings and I've sorted out what constitutes reality.
Я решил остаться здесь пока не приду в себя и привыкну в реальности происходящего.
So I've decided to stay.
Поэтому я решил остаться.
I've decided to stay on till this is done.
Я решил остаться пока всё не будет сделано.
I've decided to stay where l am.
Я решил остаться там, где я сейчас.
I've decided to stay on Caldos and become a healer like my grandmother.
Я решила остаться на Калдосе и стать врачевателем, как и моя бабушка.
Показать ещё примеры для «решил остаться»...

've decided toрешил дать

I've thought about it all, and I've decided to give you another chance.
Я еще раз всё обдумал, и решили дать тебе еще один шанс.
We've decided to give you another chance.
Мы решили дать тебе шанс.
I've decided to give you my blessing and my permission!
Я решил дать вам своё благословение и разрешение!
So I've decided to give them my permission to become engaged.
Ну и я решил дать им моё разрешение на помолвку.
Actually, I've decided to place an ad.
А вот и нет. Я решила дать объявление:..
Показать ещё примеры для «решил дать»...

've decided toрешил вернуться

There's nothing to keep me in New York now, so I've decided to go home.
В Нью-Йорке меня ничего не держит, решил вернуться домой.
I don't know, maybe I've decided to return to my home village but here it's not the place to speak about this kind of things.
Не знаю, может решил вернуться в мою деревню. Но не будем здесь обсуждать подобные вопросы.
I've decided to return here, home.
Я решил вернуться сюда, домой.
However, I've decided to return to the only thing besides school... that has ever given my life meaning--
Однако я решил вернуться к занятию, которое имело для меня значение, помимо школы
But the fact is, Mr Kite, I've decided to go back to work.
Но дело в том, мистер Кайт, что я решил вернуться на работу.

've decided toрешил сделать

Since our cash cow in the other room has turned into a sinkhole, I've decided to pursue a career in business.
Раз наша дойная корова в соседней комнате превратилась в финансовую дыру, я решил сделать карьеру в бизнесе.
Well, her work around here has been so sensational I've decided to make her a mission specialist.
Ее работа здесь принесла такой успех, что я решил сделать ее специалистом миссии.
You know what else I've decided to do?
А знаешь, что я еще решил сделать?
We've decided to make you Director of Stockholder Relations.
Мы решили сделать вас директором связей с акционерами.
We've decided to do so for a long time
Мы решили сделать это уже давно.