've dealt with one — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'ve dealt with one»
've dealt with one — я имел дело с
Because we don't deal with construction.
Мы не имеем дело с сооружениями.
We've dealt with tachyon fields before and never had this kind of problem.
Мы имели дело с тахионными полями и раньше, но у нас не возникало таких проблем.
And, ... tell the reverend that I've dealt with this filth monger myself, and I wish to offer my support.
Скажите его преподобию, что я тоже имел дело с этим мерзавцем. — Я окажу всевозможную поддержку.
It didn't deal with real nightmares like unemployment and crippled male egos which I suspect is the true reason why romance is so tortured for these people.
Потому, что они не имели дело с настоящим кошмаром. таким Как безработица, которая калечит эго мужчин. в чем, как я полагаю, и есть настоящая причина почему романсы так терзают этих людей.
I've dealt with his type in Jerusalem.
Я имел дело с такими типами в Иерусалиме.
've dealt with one — я справлюсь с этим
I can't deal with it.
Я не справился.
Although... ..there's one exception. One I can't deal with.
Хотя... есть одна ситуация,... справиться с которой я не могу:
Don't panic. I've dealt with this guy before.
Не паникуйте, мы справимся.
We've dealt with the matter ourselves.
Мы справились с проблемой сами.
As soon as I've dealt with that guard, I'll come back for you.
Как только я справлюсь с этим охранником, я вернусь за вами.
've dealt with one — чем мы можем
I...can't deal with this right now.
Я не могу ничего сказать.
I can't deal with this.
Смотреть не могу.
But I can't deal with it, Werner.
Вернер, я не могу с ней сладить.
I can't deal with it.
Ничего не могу с собой поделать.
I can't deal with them on your behalf
Чем мы можем помочь.