've been looking forward to this — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve been looking forward to this»

've been looking forward to thisждал этого

I've been looking forward to this moment my whole life.
— Я ждал этого момента всю жизнь поверь мне.
I've been looking forward to this day for many years as I'm sure all of you have.
Я ждал этого дня много лет, и уверен, вы тоже.
I've been looking forward to this.
Я ждал этого.
I've been looking forward to this for months.
Я целый месяц ждал этого звонка.
God, I've been looking forward to this for ages.
Боже, я ждал этого годы.
Показать ещё примеры для «ждал этого»...

've been looking forward to thisс нетерпением ждала этого

Look, you know how I've been looking forward to our little camping trip together, but...
— Слушай, ты же знаешь, как я с нетерпением ждал нашего маленького похода, но...
I've been looking forward to your arrival!
Я, с нетерпением ждал вашего приезда!
I've been looking forward to this day all my life and now that it's here I wish you would all just get out and stop spoiling it.
Я с нетерпением ждала этого дня всю свою жизнь И теперь, когда он наступил я хочу чтобы вы просто ушли. и хватит портить его.
I've been looking forward to this all year.
Я с нетерпением ждала этого весь год.
I've been looking forward to this all day.
Я с нетерпение жду этого весь день.
Показать ещё примеры для «с нетерпением ждала этого»...

've been looking forward to thisдавно жду этой

I've been looking forward to this so much!
Я так давно этого жду!
I've been looking forward to this.
Я давно ждал этой прогулки.
I've been looking forward to this, sir.
Я давно ждал этого, сэр.
I've been looking forward to this.
Я этого давно ждал.
No, I've been looking forward to this.
Нет, я давно жду этой встречи.