've always felt — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'ve always felt»
've always felt — всегда чувствовала
I mean, I know it sounds crazy, but I've always.... I've always felt that he was around.
Да, я знаю: это звучит странно, но я всегда я всегда чувствовала, что он где-то поблизости.
Maybe I'm not the best lawyer but I've always felt like the fairest one here.
Может, я не лучший юрист но я всегда чувствовала, что я одна из самых привлекательных женщин здесь.
From that first day, I've always felt more protective of you than the others.
С первого дня я всегда чувствовала, что хочу защитить тебя сильнее, чем других.
— You've always felt it was beneath you.
— Ты всегда чувствовала, что это ниже твоего достоинства.
I've always felt that I've let everyone down.
Я всегда чувствовала, что подвожу всех.
Показать ещё примеры для «всегда чувствовала»...
've always felt — всегда
I'm starting to feel nauseous the same nausea I've always felt from being stuck in this house.
Меня начинает уже тошнить, так же, как и всегда от нахождения в этом доме.
But I've always felt that something up there was smiling down at me...
Я всегда думаю, что где-то там наверху есть что-то... очень хорошее.
I've always felt one should trust one's children.
Я всегда доверяла, как мать; каждому следует доверять свои детям.
Yeah... I've always felt guilty for putting her through that.
Но меня это всегда беспокоило.
I trust the way I feel about you, the way I've always felt about you.
— Я верю в свои чувства к тебе. Я всегда в них верила.
Показать ещё примеры для «всегда»...
've always felt — всегда считал
I've always felt that the fingernails and toenails... are the most underrated part of the human anatomy.
Я всегда считал ногти на руках и ногах, самой недооценённой частью анатомии человека.
Frankly, I've always felt it was more important for an officer to trust his Captain's judgment.
Откровенно говоря, я всегда считал, что более важным для офицера является умение доверять суждениям своего капитана.
It's why I've always felt you're not capable of doing this job.
Именно поэтому я всегда считал, что вы не подходите для этой работы.
Look, I've always felt awful about walking out on you the way I did.
Слушай, я всегда считал, что обошелся с тобой ужасно.
I've always felt you were the man to take over.
Я всегда считал вас наилучшим кандидатом.
Показать ещё примеры для «всегда считал»...
've always felt — всегда думал
I've always felt that if you eat a little poison every day you'll get used to it.
Я всегда думал, что если съедать чуть-чуть яда каждый день то можно привыкнуть к нему.
I've always felt that how a man turns out... is a reflection on his father.
Я всегда думал, что сын своеобразная копия своего отца.
'Cause I've always felt that the security here sucked.
Я всегда думал, что охрана здесь — отстой.
I know you've always felt that firefighting is your legacy.
Знаю, ты всегда думал, что быть пожарным у тебя в крови.
— I know you've always felt that way.
— Но всегда так думал, я знаю.
Показать ещё примеры для «всегда думал»...
've always felt — всегда казалось
You know, I've always felt that scrooge was unfairly maligned.
Ты знаешь, мне всегда казалось, что Скруджа несправедливо оклеветали.
I've always felt that I lacked practical skills in life and...
Мне всегда казалось, что у меня не хватает практических навыков в жизни и...
I've always felt like it was «women's work.»
Мне всегда казалось, что это женская работа.
I've always felt that if I had stood up for him, if I had told the police that the person that I knew couldn't have done those things...
Мне всегда казалось, что если бы я заступилась за него, если бы рассказала полиции, что человек, которого я знала, не мог такое совершить...
I've always felt like I wasn't eating up to my full potential.
Мне всегда казалось, что я не раскрыл свой потенциал едока.
Показать ещё примеры для «всегда казалось»...
've always felt — чувствую
That stage... that's the place I've always felt happiest.
Сцена... это то место, где я чувствую себя счастливым.
From the beginning, I've always felt and known there was something about him that wasn't quite right.
С самого начала, я чувствовал и знал что в этом парне что то есть, что то не то.
But the distance between us is so very great I don't always feel as holy as I did.
Но расстояние между нами столь велико, что я не чувствую себя святой как раньше.
I've always felt awful about that.
Я чувствовала себя ужасно по этому поводу.
Is that how you've always felt?
И это всё, что ты чувствуешь? Как жаль.
Показать ещё примеры для «чувствую»...
've always felt — всегда ощущала
I've always felt close to her.
Я всегда ощущала близость к ней.
I've always felt it.
Я всегда ощущала это.
And I've always felt guilty because I never quite bonded like that with Scarlett when she was a baby.
Я всегда ощущала вину. Потому что никогда не была так же привязана к Скарлетт.
I've always felt Indian.
Я всегда ощущал себя индейцем.
My problem is, I've always felt it through Barry, and Barry won't come to me anymore
Моя проблема в том, что я всегда ощущал ее через Барри, а Барри не приходит ко мне больше.