've already told — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve already told»

've already toldуже сказал

I've already told you.
— Я уже сказал.
Look, I've already told you, I'll send for a car for you and...
Слушай, я уже сказал тебе — я пошлю машину за тобой.
— It was open, I've already told you.
— Она была открыта, я уже сказал вам.
I've already told I didn't do anything!
Я уже сказал, что не делал ничего!
I've already told Dailey.
Я уже сказал Дэйли.
Показать ещё примеры для «уже сказал»...

've already toldуже говорил

I've already told you no.
Я уже говорил вам нет.
I've already told you it was a mistake to go against my father in the first place.
Я уже говорил тебе, это было ошибкой пойти против своего отца.
I've already told you. I'm getting awfully sick of you, Stevens.
Я уже говорил, что меня от вас тошнит, Стивенс!
I've already told you.
Я уже говорил тебе.
I've already told you, I don't want to see that dog.
Я уже говорил, что не хочу видеть здесь собаку.
Показать ещё примеры для «уже говорил»...

've already toldуже рассказал

I've already told the other agents everything I could remember.
Я уже рассказал другим агентам всё, что смог вспомнить.
I've already told them about you, Mr. Shamoto.
Мистер Шамото, я уже рассказал им о вас.
Look, I really don't know what you're hoping to get from me that I haven't already told you.
Слушайте, я правда не знаю, что вы от меня надейтесь добиться, кроме того, что я уже рассказал.
— Captain, I've already told your detectives all I know.
— Капитан, я уже рассказал вашим детективам все, что знаю.
Look, I've already told you way more than you need to know.
Слушай, я уже рассказал тебе больше, чем тебе стоило знать.
Показать ещё примеры для «уже рассказал»...

've already toldя же сказал

I've already told you, I'm attending a conference on case law in London.
Ну, я же сказал, на индийскую конференцию. В Лондон.
I've already told that can wait till next week!
Я же сказал, что это подождет до следующей недели!
I've already told you — that night, we were close for the first time.
Я же сказал, той ночью мы были впервые близки.
I've already told you You can drink the juice of the red fruit
я же сказал, пей только сок красного фрукта.
Here again, I've already told you, I can't give you permission.
Опять ты. Я же сказал, что не могу дать разрешение.
Показать ещё примеры для «я же сказал»...

've already toldя тебе говорила

Swann doesn't love me anymore, I've already told you.
Сван меня больше не любит, я же говорила тебе.
I've already told you not to lie down here you lazy kitten!
Я же говорила тебе, не лежать здесь, ленивая киска!
I've already told you.
Я тебе говорила.
I've already told you, no more doctors.
Я тебе говорила, больше никаких врачей.
I've already told you.
Я же вам говорила.
Показать ещё примеры для «я тебе говорила»...

've already toldуже

No, I've already told you... I rather die than marry you.
Нет, если это касается замужества, то я уже тысячу раз всё сказала.
I've already told them yes.
Я уже согласилась.
That, I've already told them to stop, but it seems like it wasn't been suspended there.
уже ничего нельзя было изменить.
is there anywhere you can think of in that hallway well, since i've already told you, like, three times, no, why don't i just record it?
Нет ли у вас предположений, где в этом коридоре может быть спрятан нож? Что ж, учитывая, что я уже раза три вам это говорил, нет, может, мне это записать нужно?
I've already told you too much.
Я тебе и так уже слишком много рассказал.
Показать ещё примеры для «уже»...

've already toldя рассказала

I've already told the workshop people about your request, but since Ryu sensei is an unpredictable person...
Я рассказала в мастерской о вашей просьбе, но Рю-сэнсэй такой непредсказуемый человек.
Oh, honey, I've already told you what I know.
Я рассказала все, что знаю.
Look, I appreciate the invitation to the party, but I've already told the police everything I know.
Слушайте. Я ценю ваше приглашение на вечеринку, но я рассказал полиции все,что я знал.
I, uh, I really appreciate everything that you've already told me about Jason and his mom, um, but do you really think...
Я, мм, я действительно оценила, что ты рассказал мне о Джейсоне и его маме, но ... ты и правда думаешь, что...
But, Your Majesty, you don't need him to confirm what I've already told you.
Но Ваше Величество, Вы ведь верите тому, что я Вам рассказал.
Показать ещё примеры для «я рассказала»...