't wait to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'t wait to»

't wait toне могу дождаться

I can't wait to get back to Paris to buy you all the jewels in Cartier's.
Не могу дождаться приезда в Париж, чтобы купить тебе украшения у Картье.
I can't wait to see what's in that bluebeard room.
Я не могу дождаться, чтобы увидеть, что в той комнате Синей Бороды.
If this is where you work, I can't wait to see what you work at.
Если здесь вы работаете, то я не могу дождаться, когда увижу Ваши работы.
I can't wait to have it out with the witch.
= Я не могу дождаться, когда встречусь с Королевой Ведьмой.
I can't wait to see Wyatt Earp's face when he hears you're going against him.
Я не могу дождаться, чтобы увидеть лицо Уатта Эрпа, когда он услышит, что вы идете против него.
Показать ещё примеры для «не могу дождаться»...

't wait toне терпится

— They can't wait to get started.
— Им не терпится начать.
I can't wait to get home and tell my wife.
Мне не терпится рассказать об этом жене.
I bet you can't wait to die, so you can rest forever.
Не терпится помереть наверное, чтобы отдыхать круглый день.
I just can't wait to get started rehearsing. We're going to be a great team, the two of us.
Мне так не терпится начать репетировать!
Well, now you've had a nice long holiday I'm sure you can't wait to get back to the TARDIS, hmm?
У вас были прекрасные выходные, уверен, вам не терпится вернуться в Тардис?
Показать ещё примеры для «не терпится»...

't wait toне дождусь

Well, I can't wait to get away myself.
Ну, я не дождусь, чтобы уйти отсюда.
— I can't wait to get lost among that crowd!
Не дождусь, когда смешаюсь с толпой.
I can't wait to see what's next.
Жду — не дождусь, что же будет дальше.
I can't wait to get out of here.
Дождаться не могу, когда отсюда свалю.
Lance, I'll bet you can't wait to get out there.
Лэнс, могу поспорить, что ты дождаться не можешь, когда отсюда вырвешься.
Показать ещё примеры для «не дождусь»...