't imagine — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t imagine»
't imagine — представить не
I can't imagine her thinking a thing like that.
Представить не могу, что она такое подумала.
You can't imagine, young man, what ingratitude means to a woman!
Вы представить не можете, юноша, что неблагодарность значит для женщины!
But I couldn't imagine any of you being so low that you'd kill a helpless, friendly dog.
Я и представить не могла, что кто-то из вас опустился так низко, чтобы убить беззащитную, дружелюбную собачку.
I didn't imagine he'd run off with Manfred!
Я и представить не мог, что он сбежит с Манфредом!
You can't imagine what it's like!
Ты и представить не можешь, на что это похоже!
Показать ещё примеры для «представить не»...
't imagine — не представляю
I wouldn't imagine you would cure me.
Я не представляю, как ты вылечишь меня.
I don't imagine I'll need it.
Не представляю, зачем.
I can't imagine what...
Я не представляю...
Oh, landie, dearie me. I can't imagine what got into them.
Вот хоть убейте... я не представляю, что на них нашло.
Well, I just can't imagine you as a plumber.
Ну, я просто не представляю Вас водопроводчиком.
Показать ещё примеры для «не представляю»...
't imagine — не могу представить
But I really can't imagine anyone being interested in my room.
Но я не могу представить, что кому-то будет интересна моя комната.
Despite my efforts, I can't imagine a play or a film of which I would be the author and in which you would not perform.
Несмотря на все мои усилия не могу представить пьесу или фильм автором которых я являюсь, и где бы вы не играли.
— I can't imagine any witch of a woman... casting a spell over you.
Не могу представить женщину, способную околдовать тебя.
How you do it year in and year out I can't imagine.
Не могу представить, как вы терпите каждый год.
I can't imagine you a prospector.
А я не могу представить тебя старателем.
Показать ещё примеры для «не могу представить»...
't imagine — не могу вообразить
I can't imagine.
Я не могу вообразить.
I can't imagine what America is like.
Я не могу вообразить, на что похожа Америка.
I-I MEAN TO SAY... I DON'T IMAGINE YOU'D HAVE MUCH DIFFICULTY MASTERING A WISH.
Я хотел сказать... не могу вообразить, что тебе бывает трудно совладать с желаниями, если уж ты решил, что нельзя себе потакать.
I can't imagine how it must have been.
Я не могу вообразить, как это должно было быть.
No, Mrs. Andersson, I can't imagine...
Нет, госпожа Андерсон, я не могу вообразить...
Показать ещё примеры для «не могу вообразить»...
't imagine — не думаю
No, I don't imagine he's much of a night bird now... but still, he could be celebrating, couldn't he?
— Я и не думаю, что он погрузился в ночную жизнь но ему есть что отпраздновать, не так ли?
I don't imagine he's got much money, either.
Не думаю, ведь у него много денег.
I can't imagine him with a normal face, like yours or mine.
Не знаю. Не думаю, что у него обычное лицо, как у Вас или у меня.
I can't imagine, just all of a sudden it all comes out, I don't mean it, or do I?
Я не думаю, просто всё вдруг навалилось так сразу. Я ведь не это имела в виду?
I don't imagine high nearly financing in the city who won't bore him a grudge.
Не думаю, что я единственный финансист в Сити, который имеет на него зуб.
Показать ещё примеры для «не думаю»...
't imagine — не понимаю
Can't imagine why you didn't.
Не понимаю, почему ты не сказал.
I can't imagine why you should think that...
Не понимаю, почему вы так думаете...
I can't imagine what possessed the child.
Не понимаю, что нашло на неё.
— Sorry, but I just can't imagine it.
Вы должны воспринимать слова Христа буквально. Простите, но я ничего в этом не понимаю.
I can't imagine where everyone is, they should have been here ages ago.
Не понимаю, где они все. Они должны были уже давно придти.
Показать ещё примеры для «не понимаю»...
't imagine — не знаю
Can't imagine where he got that from.
Не знаю, откуда у него был апельсин.
You can't imagine what I have gone through.
Не знаю, что я пережил.
I can't imagine what we could have done to— — Oh.
Не знаю, что я мог бы сделать.
Fine, but...well, I can't imagine what.
А-а, ну да. Но я-то этого не знал.
You can't imagine how bad.
Если бы ты знал, как ужасно.
Показать ещё примеры для «не знаю»...
't imagine — мог
I don't imagine war ever feels right.
Мне кажется, война вообще не может восприниматься, как что-то правильное.
— You can't imagine anything!
Ничего ты не можешь!
I can't imagine him old, with wrinkles and grey hair.
Ужасно. Как он мог настолько измениться? Старик с седыми волосами.
You can't imagine how happy I am!
Коли бы ты могла знать как я счастлива!
I can't imagine how Mrs. Kane came to make such a foolish mistake.
Как она могла совершить такую глупость?
Показать ещё примеры для «мог»...
't imagine — не могу понять
I simply can't imagine how a expert on insects could be so helpful for the police.
Я никак не могу понять, как эксперт по насекомым может быть столь полезен для полиции.
— I can't imagine why it hates you.
— Не могу понять, почему он ненавидит Вас.
— Can't imagine why they didn't lock it.
Не могу понять, почему они не закрыли его.
Why on Earth would you want to leave Tombstone I can't imagine!
С какой стати вы собираетесь покинуть Тумстон, я не могу этого понять!
Furthermore, I couldn't imagine what this could be about.
Я ведь не мог понять, что случилось.