't ever — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t ever»
't ever — никогда не
Hey, don't ever talk about that!
Эй! Никогда не говори такого!
«But I'm satisfied just so I don't ever see the 'Iron Man'!»
«Но я утешаюсь тем, что я никогда не видела и 'Железного Человека'!»
I can't ever marry you.
И никогда не смогу выйти за тебя.
I guess you won't ever have to explain George to his mother.
Полагаю, тебе никогда не придется объяснять поступки Джорджа его матери.
And especially: You don't ever pretend to be something you're not.
и прежде всего: никогда не выдавайте себя за того, кем не являетесь!
Показать ещё примеры для «никогда не»...
't ever — когда-либо
More papers than any man I've ever knew.
Самый запасливый человек из всех, кого я когда-либо знал.
He's the only man I've ever loved.
Он единственный человек, которого я когда-либо любила.
Here's to the most charming man I've ever met.
За самого очаровательного мужчину, которого я когда-либо встречала.
And here's to the most charming woman I've ever met.
И за самую очаровательную женщину, которую я когда-либо встречал.
I think you're about the prettiest little thing I've ever seen.
Я думаю, что ты, пожалуй, самая хорошенькая малышка, которую я когда-либо видел.
Показать ещё примеры для «когда-либо»...
't ever — видел
It's as neat a case for alienation of affection... as I've ever seen, and we slap it on tomorrow!
Самое ясное дело о расколе семьи, какое я только видел, мы закроем его завтра же!
You're the most wonderful, beautiful thing I've ever seen.
Вы самая красивая, самая прекрасная женщина изо всех, кого я видел.
That's the first cowardly thing I've ever seen you do.
Это первая трусость, которую я видела с твоей стороны
Gitano is the noblest bull I've ever seen.
Хитано — самый благородный бык, из всех, что я видел!
Thid id the firdt time I've ever really deen you. You're not a failure, darling.
Мне кажется, что я вижу тебя в первый раз.
Показать ещё примеры для «видел»...
't ever — никогда больше не
I don't ever want to.
Я никогда больше не хочу этого делать.
Don't ever slap me again.
Никогда больше не смейте давать мне пощечин.
Don't ever come back or I'll kick you out!
Никогда больше не возвращайся, а иначе я выставлю тебя за дверь!
Don't ever be frightened of anything again, will you promise me that?
Больше никогда ничего не бойся.
Don't ever do that.
Никогда больше так не делай.