't end well — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t end well»
't end well — не закончится хорошо
It won't end well, you all know that.
Она не закончится хорошо, и вы все это знаете.
And it doesn't end well for you.
И это не закончится хорошо для тебя.
Doesn't end well.
Это не закончится хорошо.
Look... It won't end well if it keeps going like this, Clay.
Это не закончится хорошо, если будет продолжаться таким образом.
It won't end well.
Это не закончится хорошо.
Показать ещё примеры для «не закончится хорошо»...
't end well — плохо закончилось
I've seen this movie, and it doesn't end well.
Я видела этот фильм, там все плохо закончилось.
It didn't end well.
Это плохо закончилось.
Ryan, I know things didn't end well with the Bureau, but you caught Carroll.
Райан, я знаю у тебя с бюро плохо закончилось, но ты поймал Кэрролла.
Last time I faced a beast, you know, it didn't end well.
Последнее мое столкновение с чудищем плохо закончилось.
Yeah, it's just... the last time we went on a mission to save Katrina, it didn't end well.
Да, я просто... в последний раз, когда мы спасали Катрину, все плохо закончилось.
Показать ещё примеры для «плохо закончилось»...
't end well — плохо кончилось
Clark... Been here and done this and it doesn't end well.
Кларк, такое уже бывало, и плохо кончилось.
Didn't end well.
Плохо кончилось.
The guy with the gun, didn't end well for him.
Для него это плохо кончилось.
I had a dream like this once. It didn't end well.
Там всё плохо кончилось.
It didn't end well.
Это плохо кончилось.
Показать ещё примеры для «плохо кончилось»...
't end well — добром это не кончится
It can't end well.
Добром это не кончится.
So I would think long and hard about keeping up the charade, Because it won't end well.
Поэтому, я бы хорошенько подумала, прежде чем продолжать этот спектакль, потому что добром это не кончится.
It doesn't end well.
Добром это не кончится.
You know that won't end well.
Ты знаешь что добром это не кончится.
But trust me, over time, it won't end well.
Но поверь мне, добром это не кончится.
Показать ещё примеры для «добром это не кончится»...
't end well — закончилось не очень хорошо
We had thing once, it didn't end well.
У нас кое-что было однажды, закончилось не очень хорошо.
It didn't end well.
Все закончилось не очень хорошо
Seeing how you're hiding all the sharp and heavy objects, I'm guessing it didn't end well.
Видя как ты прячешь все острое и тяжелое, догадываюсь, что все закончилось не очень хорошо.
Didn't end well.
Закончилось не очень хорошо.
I know things didn't end well with me and Pam.
Я знаю, все закончилось не очень хорошо у нас с Пэм.
Показать ещё примеры для «закончилось не очень хорошо»...
't end well — не кончится хорошо
I should have known it wouldn't end well.
Я должен был знать, что хорошо это не кончится.
It doesn't end well.
Хорошо это не кончится.
This won't end well.
Это хорошо не кончится.
That won't end well.
Это хорошо не кончится.
Yeah, it didn't end well, but for a moment in time, each and every one of you experienced what it is to have a family, to give and receive unconditional love.
Да, это не кончится хорошо, но на мгновение, каждый и все вы можете испытать, что значит иметь семью, давать и получать безусловную любовь.
Показать ещё примеры для «не кончится хорошо»...
't end well — не закончится
It won't end well.
Ничем хорошим это не закончится.
This won't end well for me.
Ничем хорошим это не закончится для меня.
This doesn't end well for you, Killian.
Ничем хорошим это для тебя не закончится, Киллиан.
It didn't end well.
Ничем хорошим это не закончилось.
They fought, Adrianne tried to leave, that didn't end well.
Они поссорились, Адриана хотела уйти, но ничем хорошим это не закончилось.
Показать ещё примеры для «не закончится»...
't end well — не кончится
We both know it wouldn't end well.
Мы оба знает, хорошим это не кончится.
But you know if you don't hand over that gun, it won't end well.
Но вы же понимаете, что если не отдадите оружие, ничем хорошим это не кончится.
And I know this doesn't end well.
И добром это не кончится.
You have powers, and the last time that happened, it didn't end well.
У тебя есть способности, а когда это случилось в последний раз, ничем хорошим это не кончилось.
Well, I've heard that before, and it didn't end well.
Это я уже слышала, и в прошлый раз добром это не кончилось.
't end well — хорошо не заканчивается
You... when I mess with time, it just, it doesn't end well.
Это никогда хорошо не заканчивается.
It just doesn't end well.
Такое хорошо не заканчивается.
I've had lots of conversations with all sorts of bad guys, and it usually doesn't end well for them.
Я беседовала с плохими парнями всех мастей и обычно для них это хорошо не заканчивалось.
It doesn't end well.
Это не заканчивалось хорошо
It usually doesn't end well.
Обычно это не заканчивается хорошо.