'm still mad at you — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'m still mad at you»
'm still mad at you — всё ещё злюсь на тебя
I'm still mad at you about that,by the way-— you were supposed to send me those pictures of the octopus... oh,the penta-pus-— it only had five tentacles.
Я, кстати, все ещё злюсь на тебя за это... Ты должен был прислать мне эти фотки осьминога... О, у пятинога всего пять щупальцев.
— I'm still mad at you.
— Я все еще злюсь на тебя.
I'm still mad at you.
Я все еще злюсь на тебя.
— I'm still mad at you.
— Я всё ещё злюсь на тебя.
I'm still mad at you, okay?
Я все еще злюсь на тебя, ясно?
Показать ещё примеры для «всё ещё злюсь на тебя»...
'm still mad at you — я всё ещё зла на тебя
I'm still mad at you.
— Я все еще зла на тебя.
I'm still mad at you from last night.
Я все еще зла на тебя после вчерашнего.
I'm still mad at you.
Я все еще зла на тебя.
Because I'm still mad at you.
Потому что я все еще зла на тебя.
I'm still mad at you.
Я всё ещё зла на тебя.
Показать ещё примеры для «я всё ещё зла на тебя»...
'm still mad at you — всё ещё сержусь на тебя
UH, YOU MUST BE STILL MAD AT ME, HUH?
Ты всё еще сердишься на меня, да?
You're still mad at me for what happened to Abby.
Ты все еще сердишься на меня за то, что случилось с Эбби.
You're still mad at me?
Ты всё ещё сердишься?
So, I assume you're still mad at me?
Я полагаю ты все еще сердишься?
But I'm still mad at you.
Но я всё ещё сержусь на тебя.
Показать ещё примеры для «всё ещё сержусь на тебя»...
'm still mad at you — злишься на меня
But I'm still mad at you.
Но я всё равно злюсь на тебя.
Well, I'm still mad at you.
Я все равно злюсь на тебя.
You're still mad at me.
Злишься на меня?
You're still mad at me, aren't you?
Ты злишься на меня, правда?
You're still mad at me.
— Всё злишься?
Показать ещё примеры для «злишься на меня»...
'm still mad at you — до сих пор злишься на меня
You're still mad at me.
Ты до сих пор злишься на меня.
Max, I feel like you're still mad at me for wanting more for us than bad seats and a struggling business.
Макс, похоже ты до сих пор злишься на меня за желание получить больше, чем плохие места и за веру в наш бизнес.
He broke up with me because he's still mad at me for taking the fall for Daphne, but I don't regret that.
Он расстался со мной, потому что до сих пор злится на меня из-за того, что я взяла вину Дафни на себя, но я не жалею об этом.
I know you're still mad at me, and you can be mad at me again tomorrow, but can you talk to me for a minute, please?
Знаю, что ты до сих пор злишься на меня, и можешь злиться на меня завтра опять, но ты можешь поговорить со мной минутку, пожалуйста?
She's still mad at me I dropped out of podiatry school.
Она до сих пор злиться, что я бросил ортопедическую школу.
Показать ещё примеры для «до сих пор злишься на меня»...