'm quite sure — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'m quite sure»

'm quite sureуверен

I am quite sure they will say so.
Уверен, они так и скажут.
And as far as a political party, I am quite sure that I can buy one of those as well.
А что до политической партии, более чем уверен, что и их смогу купить.
You see, I'm quite sure that they'll manage to find a cot for us.
Видишь ли, я уверен, что они найдут для нас раскладушку.
Well, I'm quite sure the Doctor will be only too pleased to show you around.
Я уверен, что Доктор будет очень рад устроить вам экскурсию.
I'm quite sure that a girl with the talents and abilities of Buffy will land on her feet.
Уверен, девочка с такими талантами и способностями, как у Баффи, сможет найти свое место в жизни.
Показать ещё примеры для «уверен»...

'm quite sureсовершенно уверен

I'M QUITE SURE ARSENE LUPIN WOULD NEVER LET SUCH LOYALTY GO UNREWARDED.
Я совершенно уверен, что Люпен никогда не оставит такую лояльность без вознаграждения.
I'm quite sure he'd prefer to see me out of pain... than see me anxious about my appearance.
Я совершенно уверен, он предпочел бы увидеть меня избавленным от боли а не заботящимся о собственной внешности.
Yes,mother,I'm quite sure.
Да, мама, я совершенно уверен.
I'm quite sure.
— Я совершенно уверен.
I'm quite sure you can't, Inspector.
Я совершенно уверен, что не выносите, инспектор.
Показать ещё примеры для «совершенно уверен»...

'm quite sureвполне уверен

I'm quite sure.
Вполне уверен!
— Yeah, I'm quite sure.
— Да, я вполне уверен.
Although I'm quite sure it won't come to that.
Хотя я вполне уверен, что до этого не дойдёт.
I'm quite sure you can do both.
Я вполне уверен,что вы можете делать это одновременно
I'm quite sure she isn't.
Я вполне уверен, что она не.
Показать ещё примеры для «вполне уверен»...

'm quite sureабсолютно уверена

I'm quite sure Irma will be coming back.
Я абсолютно уверена, что Ирма к нам вернется.
And in answer to your question, yes, I'm quite sure I can handle this.
Так что спасибо за это. Отвечая на ваш вопрос, да, я абсолютно уверена, что справлюсь.
I'm quite sure he's not.
Я абсолютно уверена, что нет.
In all this that you've told about your grandfather, I'm quite sure.
Исходя из того, что ты мне о нем рассказала, я в этом абсолютно уверена.
Yes, I'm quite sure.
Абсолютно уверена.
Показать ещё примеры для «абсолютно уверена»...

'm quite sureпочти уверена

I'm quite sure Carmen feels the same way about teaching Dalia.
Я почти уверена, Кармен чувствует себя также, обучая Далию.
And I'm quite sure that my, er, successor, whoever he or she may be, will achieve the victory that this country badly needs.
И я почти уверена, что мой, эм, преемник, кем бы он или она не был, добьется победы, которая крайне нужна этой стране.
I'm quite sure that Dr. Reinhardt is signing a plea deal right now, but if your client's clever enough, he might be able to save his own neck and just serve life without parole.
Я почти уверена, что доктор Рейнхардт подписывает сделку о признании вины прямо сейчас, но если ваш клиент достаточно умен, он мог бы спасти свою шею и просто жить на условно-досрочном. Сделка.
I'm quite sure they have no idea we're even here.
Я почти уверен, они понятия не имеют, что мы вообще здесь.
Yet you seemed very eager to take this meeting with me, so I'm quite sure that Peter Talbott's not the only rich man to avail himself of your services.
Но, кажется, вы полны желания воспользоваться этой встречей со мной, так что я почти уверен в том, что Питер Тэлбот — не единственный богатый человек, пользующийся вашими услугами.