'm quite certain — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'m quite certain»
'm quite certain — уверен
Because my source was quite certain that Reddington has donated millions to your foundation.
А мой источник уверен, что Реддингтон пожертвовал миллионы в ваш фонд.
Equally, I'm quite certain that it's my job to find out about this man's death.
В равной степени, я уверен, что это моя работа, узнать насчет смерти этого человека.
I'm quite certain, also, that the optic chiasm has deteriorated somewhat due to a weak ipsilateral component.
Я также уверен, что у него разрушился фокус зрительных нервов из-за ухудшающейся связи между обоими полушариями мозга.
Granted, not a life-threatening procedure, but still, I have to be there to hold jordan's claw. And besides, this stuff happened on bob's watch. I'm quite certain he'd want to take care of it.
К счастью, это не опасная процедура но все равно мне нужно быть там и держать Джордан за когти к тому же, это все случалось и при Бобе и я более чем уверен, что он захочет помочь
Look, Shaw, I'm quite certain that things have been said about either myself or my abilities as a spy, and while I concede that there are more traditional or professional spies out there...
Послушай, Шоу, я уверен, что вы поговорили обо мне и моих способностях как шпиона, и я допускаю, что в мире есть более традиционные или профессиональные шпионы...
Показать ещё примеры для «уверен»...
'm quite certain — совершенно уверен
You've seen into our minds. I'm quite certain that you can all tell the difference.
Вы смотрели внутрь нашего разума. Я совершенно уверен, что вы все можете сказать различие.
Well, I'm quite certain there's absolutely no reason to be alarmed.
Я совершенно уверен, что причин для беспокойства абсолютно нет.
I'm quite certain I've disabled the device.
Я совершенно уверен, что отключил устройство.
I'm quite certain.
Я совершенно уверен.
The head was too degraded to find evidence of his brain surgery, but after I fully reconstruct the cranium, I'm quite certain that...
Череп слишком поврежден, чтобы найти доказательства операции, но после того, как я реконструировал череп, я совершенно уверен...
Показать ещё примеры для «совершенно уверен»...
'm quite certain — абсолютно уверен
— No, I'm quite certain.
— Нет, я абсолютно уверен.
I'm quite certain this is all beyond your understanding my alpha-male, monkey friend.
Я абсолютно уверен, что всё это выше вашего понимания, мой любезный вожак обезьян.
You've got a test on the interior thingamabob, and I'm quite certain that you'll leave all the other students in the shade.
У тебя будет тест по чему-то там, и я абсолютно уверен, что ты оставишь других студентов дураках.
She was introduced as Anne Barker, but I'm quite certain that her real name is Abigail Spencer.
Она представилась как Анна Баркер, но я абсолютно уверен, что ее настоящее имя Эбигейл Спенсер.
I've accused Donovan Gaines because I'm quite certain he did not commit the crimes;
Я обвинил Донована Грейнса, поскольку был абсолютно уверен, что он не совершал преступления.
Показать ещё примеры для «абсолютно уверен»...
'm quite certain — я вполне уверен
Now this information, I am quite certain I have it right.
Я вполне уверен, что это верная информация.
I'm quite certain I'm old enough to be your father.
— Я вполне уверен, что гожусь тебе в отцы.
They're speaking in code, but I am quite certain that «Defenestrator»
Они используют код, но я вполне уверен, что «Протестующий»
We're quite certain not to be disturbed here.
Мы можем быть вполне уверены, что нас здесь не побеспокоят.
I mean, I — — We're quite certain.
Вполне уверены.
Показать ещё примеры для «я вполне уверен»...
'm quite certain — почти уверен
In fact, I'm quite certain that given the opportunity I would choose to make the same mistake again.
На самом деле, я почти уверен, что представься мне эта возможность, я бы снова совершил ту же ошибку.
I'm quite certain that there's a camera attached to that thing.
Почти уверен, что к этой штуке прикреплена камера.
I'm quite certain that she won't, but that doesn't mean I'm not going to try, which starts with me proving that I can change.
Я почти уверен, что нет, но это не значит, что я не буду стараться, а начну с того, что покажу ей, что я могу измениться.
I'm quite certain Professor Vikner is the heir to Jamie Moriarty's fetid throne.
Я почти уверен Профессор Викнер унаследовал смрадный престол Мориарти.
I didn't think much of it in the moment, but in retrospect, I'm quite certain that I saw a second cell phone on him.
Я тогда не придала этому значения, но сейчас почти уверена, что видела при нем второй мобильный.
Показать ещё примеры для «почти уверен»...