'm impervious — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'m impervious»
'm impervious — непроницаемый для
The armor is designed to be impervious to all outside elements, whether it be artillery or temperature.
Эта броня непроницаема для всех внешних воздействий, будь то артиллерия или температура.
The beautiful thing about force fields, Mr. Allen, is they're impervious to speed.
Самая лучшая вещь в силе, мистер Аллен, В том, что они непроницаемы в ускорении.
It is impervious to any entry except the key.
Непроницаемое ни для чего, кроме ключа.
Their armour is impervious to energy weapons and regular firearms.
Их броня непроницаема для энергетического оружия и регулярного огнестрельного оружия.
They're impervious to the cold.
Они непроницаемы для холода.
Показать ещё примеры для «непроницаемый для»...
'm impervious — невосприимчив к
So, it turns out that velvet is impervious to magnets, but it IS pervious to dynamite.
Оказалось, что бархат невосприимчив к магнитам, но зато очень восприимчив к динамиту.
The human's impervious to our powerful magnetic fields.
Человек был невосприимчив к нашим наимощнейшим магнитным полям.
Apparently he's impervious to compulsion.
Судя по всему, он невосприимчив к внушению.
Now this particular lion's head was the Nemean lion slain by Heracles, whose fur was impervious to attacks, because it was made of gold, and whose claws were sharper than mortal swords, and could cut through armor.
Конкретно эта львиная голова означает Немейского льва, убитого Гераклом, и его мех был невосприимчив к оружию, потому что он был золотой, и его когти были острее любых мечей и могли пронзать доспехи.
When you and I met, I was an impervious substance.
Когда мы встретились, я была невосприимчива.
Показать ещё примеры для «невосприимчив к»...
'm impervious — неуязвим
Further tests reveal dome appears to be impervious to high energy lasers and all class-8 corrosive chemicals.
Дальнейшие испытания показали, что Купол неуязвим — для лазеров высокой мощности — и всех коррозионно-активных химикатов класса А.
Further tests reveal the dome appears to be impervious to high-energy laser.
— ... Дальнейшие испытания показали, что Купол — неуязвим для лазеров высокой мощности...
Our young men are impervious to bullets, but, sadly, suffer from weak lungs.
Наши юноши неуязвимы для пуль, но, увы, их легкие никуда не годятся.
That way, when the ceiling opens, they'd all be impervious to the sun, as I already am.
Так что, когда потолок откроется, они будут неуязвимы для солнца, как я сейчас.
Any ship that is lined with copper plating on the underside of its hull is impervious to Teredo worms.
Любой корабль, обшитый медными пластинами по низу корпуса, неуязвим для морских древоточцев.
Показать ещё примеры для «неуязвим»...
'm impervious — не поддаюсь
Sir. I am impervious to flattery.
Мсье... я не поддаюсь на лесть.
Doctor Bomb, I'm impervious to flattery.
Доктор Бомб, я не поддаюсь на лесть.
I am impervious to the creature's influence.
Я не поддаюсь влиянию существа.
I'm impervious to your influence anyway.
Я не поддаюсь твоему влиянию.
Kryptonians are impervious to my telepathy, which Superman finds hilarious.
Криптонцы не поддаются моей телепатии, которую Супермен считает весёлой.