'm going to show — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'m going to show»

'm going to showя покажу вам

I'm going to show you something that will change your mind Your fired!
Я покажу вам кое-что, и вы передумаете!
I'm going to show you some slides and you're going to tell me what you think about them.
Я покажу вам кое-какие слайды... а ты мне скажешь, что ты о них думаешь.
Now, I'm going to show you...put it right in there...
Сейчас я покажу вам... Ставь сюда!
I'm going to show you the miracle of modern science in operation!
Я покажу вам чудеса современной науки в действии!
And now, I'm going to show you some very pretty pictures.
А сейчас я покажу вам красивые картинки.
Показать ещё примеры для «я покажу вам»...

'm going to showсобирается показать

The popular cartoon, Family Guy, is going to show the image of Mohammed uncensored!
Популярный мультсериал Гриффины собирается показать изображение Мухаммеда, без купюр!
— God is going to show his wrath, Charlie.
— Бог собирается показать свой гнев, Чарли.
A real estate agent is going to show us houses in Mamaroneck.
Агент по недвижимости собирается показать нам дом в Мамаронеке.
Shane's going to show me where the Beatles grew up.
Шейн собирается показать мне где выросли Битлз.
Abbey, he's going to show you something that will upset you, but it has to be done.
Эбби, он собирается показать тебе кое-что, что тебя шокирует. Но, э... это надо сделать.
Показать ещё примеры для «собирается показать»...

'm going to showя хочу показать

Right, I'm going to show you two bits of your collateral, without which I wouldn't believe a word of it.
Хорошо, я хочу показать два важных момента, при отсутствии которых, я бы никогда не поверил этим материалам.
Tomorrow we go to Munda, but tonight I'm going to show you the greatest city in the world.
Завтра мьi поедем в Мунду, но сегодня я хочу показать тебе величайший город в мире.
I'm going to show you something, but I still have to decide whether I want to pursue this.
Я хочу показать тебе кое-что. Но я все еще должна решить, хочу ли я открыть это.
I'm going to show her that lover boy here isn't cut out to keep promises.
Я хочу показать ей, как ее «любимый» умеет держать обещания.
I'm going to show you something no one else has ever seen.
Я хочу показать тебе то, чего никто еще не видел.
Показать ещё примеры для «я хочу показать»...

'm going to showсейчас я покажу вам

I'm going to show you some cards with images drawn in ink.
Сейчас я покажу вам несколько картонок, на которых... тушью нарисованы разные фигуры.
Mrs. Schroeder, I'm going to show you a photograph.
Миссис Шрёдер сейчас я покажу вам одну фотографию.
I'm going to show you the power of my Magical Clima-Tact!
Сейчас я покажу вам силу волшебного Клима Такта!
They took each other for better or worse, now I'm going to show you worse.
Они поклялись быть в горе и в радости, а сейчас я покажу вам горе.
I'm going to show you!
Сейчас я тебе покажу!
Показать ещё примеры для «сейчас я покажу вам»...

'm going to showона придёт

She's going to show.
Она придёт.
Hey, she's going to show up!
Она придет!
— The point is, if it's not a major life event, no one's going to show up.
— Суть в том, что если это не главное событие в жизни, то никто не придет.
I don't think he's going to show.
Думаю, он не придёт.
Um, wondering if you are going to show up here, because I am dealing with a child who I'm paying you to deal with while Sofia's away.
Мне интересно, когда ты придешь, потому что я тут с ребенком сижу, а этим должна заниматься ты, пока нет Софии, я ведь тебе за это плачу.
Показать ещё примеры для «она придёт»...

'm going to showон появится

All day, all I could think about was this moment... wondering if you were going to show up, whether... if we were going to sneak off or just, you know, do it right here.
Весь день я только и думал об этом моменте... гадая, появишься ли ты, ускользнем ли мы, или... займемся этим прямо здесь.
So I didn't believe that you were going to show up.
Я даже не думал, что ты появишься вот так, внезапно.
His body was discovered in an abandoned theater... not far from where Cole left three animal rights activists bound and gagged... in their Second Avenue headquarters. Do they really believe he's going to show up here?
Неужели они думают, что он появится здесь?
It's going to show its ugly face right over that hill.
Он появится из-за этого холма.
And then one day, somebody's going to show up at your house, thinking they fell in love with the greatest guy on earth.
А потом, однажды, кто-то появится у тебя на пороге, убеждённая, что влюбилась в лучшего парня на свете.
Показать ещё примеры для «он появится»...