wealth — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «wealth»

/wɛlθ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «wealth»

Слово «wealth» на русский язык переводится как «богатство».

Варианты перевода слова «wealth»

wealthбогатство

Wealth? Family?
Богатство?
And would I change places with Tracy Samantha Lord for all her wealth and beauty?
Хотела бы я занять место Трейси Лорд, предложи мне её красоту и богатство?
They say that, on Earth, wealth is not equally divided between all the inhabitants?
Говорят, на Земле богатство не разделено поровну между жителями?
Having great wealth sometimes makes people lonely.
Он хочет моей дружбы. Богатство иногда делает людей такими одинокими.
Since happiness and wealth have become your motto...
Раз уж вашим девизом стали счастье и богатство...
Показать ещё примеры для «богатство»...
advertisement

wealthсостояние

Their goal is to accumulate great personal wealth, But that can only be achieved by injury to others.
Их цель состоит в том, чтобы накопиться большое состояние, но это может быть достигнуто ценой других.
You have inherited considerable wealth?
— Вы унаследовали большое состояние?
Anne would claim her inheritance, but in the event of her death, her husband would receive the wealth of Madame Giselle.
Анна востребовала наследство, но в случае ее смерти состояние мадам Жизель получал ее муж.
— No, Monsieur Clarke, you were safe enough and almost certain to inherit the wealth of your brother as long as no one suspected you.
Да, месье Кларк. Вы были в безопасности. И наверняка унаследовали состояние брата, поскольку Вас никто не подозревал.
Yet in the realm of Earth... such men can amass great wealth... and almost godlike power.
Только в царстве Земли такой человек может накопить большое состояние и почти большую силу.
Показать ещё примеры для «состояние»...
advertisement

wealthбогат

He was above me... of great wealth.
Он был выше меня по положению... Очень богатый.
Honest wealth producers such as myself...
Честный, богатый продюсер, как я...
A house with great wealth and fertile lands asks you for your protection against another house with a strong navy that could one day oppose you.
Богатый дом с плодородными землями просит у тебя защиты от дома с сильным флотом, который однажды может выступить против тебя.
A wealth of secrets and information?
Богатый секретами и информацией?
All Americans, regardless of wealth, can be fair.
Любой американец, богатый или нет, может быть честным.
Показать ещё примеры для «богат»...
advertisement

wealthденьги

Tell your people Richard must be ransomed. They will find the wealth.
Скажите своим людям, что Ричарда надо выкупить, и они найдут деньги.
As long as she stays in a coma, he controls the wealth.
Пока она в коме, он контролирует деньги.
Holding her weakness, he was after her wealth.
Играя на её слабостях, он хочет получить её деньги.
Let me create wealth for you.
Позволь мне показать как я сделаю деньги для тебя.
Wealth can be acquired in an instant.
А деньги зарабатываются мгновенно.
Показать ещё примеры для «деньги»...

wealthдостаток

Their ages and wealth were similar.
Их возраст и достаток были схожи.
My involvement was meant to bring peace and, yes, I admit, increase my wealth.
Моё участие было для того, чтобы принести мир и... да, я признаю, увеличить мой достаток.
He uses his power and wealth to gain information.
Он использует власть и достаток для получения информации.
The more he acquires, the greater his wealth and power.
Чем больше приобретает, тем больше его достаток и власть.
Germs may be indifferent to wealth, but typhoid ones do enjoy poor sanitation, cramped quarters and a lack of proper sewage.
Достаток микробов, может, и не манит, но зато тиф манят антисанитария, стеснённые условия жилья и плохая вода.
Показать ещё примеры для «достаток»...

wealthблагосостояния

Tonight we proved once more that the true strength of our nation... comes not from the might of our arms or the scale of our wealth... but from the enduring power of our ideals... democracy, liberty, opportunity and unyielding hope.
Сегодня мы еще раз доказали, что истинная сила нашей нации, исходит не от силы нашего оружия или от масштаба нашего благосостояния, а от несокрушимой силы наших идеалов, демократии, свободы, возможностей и несгибаемой надежды.
You became a man of wealth and stature, but you never could crawl from my shadow.
Ты стал человеком благосостояния и роста, но ты никогда не будешь выползать из моей тени.
My Lords, how can anyone doubt that the Pope, that pestilent idol, that enemy of truth and usurpator of all princes, is now conspiring to corrupt England's religion and strip her of her wealth?
Милорд, как кто-либо может сомневаться, что Папа, этот тлетворный истукан, этот враг истины и узурпатор всех государей, теперь замышляет исказить веру в Англии и и лишить её благосостояния?
It is this kind of gross invitation to indulgence that mocks the power of the invisible hand to foster the true wealth of nations... a boon to your industry, I'll grant... yet, cementing your... and, it pains me now to say it,
Вот такой вульгарные призыв к расточительству превращает в насмешку власть невидимой руки по обеспечению истинного благосостояния стран... Преимущество вашей индустрии, я полагаю...
I'm aware of his wealth and not concerned.
Я в курсе его благосостояния и меня это не волнует.
Показать ещё примеры для «благосостояния»...

wealthсредства

Spread the wealth, you know.
Распределяйте средства, как говорится.
Ninon has the wealth to provide it.
У Нинон есть средства для него.
The very considerable wealth of these houses will thus be transferred to Your Majesty's exchequer.
Значительные средства из их домов будут перенесены в казну Вашего Величества.
— and redistributing the wealth.
— и перераспределять средства. — Ты серьезно?
Your personal wealth, the profits you've made as a partner in this venture, have all been carefully hidden. So...
Ваши личные денежные средства, которые вы получили в качестве партнёра, тщательно скрыты, так что...
Показать ещё примеры для «средства»...

wealthдоход

Social injustice, the plight of the Third World, the uneven distribution of wealth.
Социальная несправедливость, нищета в странах Третьего Мира, неравное распределение доходов.
For the record, my campaign is vehemently against the distribution of wealth to the richest Americans by our government.
Внимание. Официально заявляю, что мы все решительно не согласны с распределением доходов между богатыми американцами правительством страны.
Big-bank greed, misdistribution of wealth...
Алчность крупных банков, неравенство доходов...
Okay, I'm gonna start with a quote against social Darwinism, then a discussion of the Gilded Age, the robber barons, the Great Society, how we ended up with a huge wealth disparity in this country,
Ладно, я начну с цитаты против социального Дарвинизма, потом обсуждение Позолоченного Века, преступных баронов, Великого общества, как мы в конечном итоге остались с огромным неравенством доходов в этой стране, и потом я завершу всё кантри-версией
Your own wealth renders his fortune dwarfish.
Ваш собственный доход делает его состояние карликовым.
Показать ещё примеры для «доход»...

wealthсостоятельных

I'm not talking 'bout rich, I'm talking 'bout wealth, OK?
Я говорю не о богатых, я говорю о состоятельных, ок?
I'm not talking 'bout rich, I'm talking 'bout wealth.
Я говорю не о богатых, я говорю о состоятельных.
I ain't talking 'bout rich, I'm talking 'bout wealth.
Я говорю не о богатых, я говорю о состоятельных.
Not talking 'bout rich, I'm talking 'bout wealth.
Я не о богатых, я о состоятельных.
A man with a fine career and some wealth, a happy marriage, why would this Bill Houston ask you to kill him?
Как интересно! Человек с хорошей работой, состоятельный, состоятельный и счастливый в браке?
Показать ещё примеры для «состоятельных»...

wealthкладезь

But I am a wealth of information.
Но я кладезь информации.
Stacy, you are a wealth of information.
Стейси, ты — кладезь информации.
Your dead guys, however, are a wealth of criminal information.
Однако, ваши трупы — кладезь уголовной информации.
Weller is a wealth of intel.
Веллер — это кладезь информации.
She's a wealth of information.
Она кладезь информации .
Показать ещё примеры для «кладезь»...