way back — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «way back»

«Way back» на русский язык можно перевести как «давно», «в далеком прошлом» или «еще со времен».

Варианты перевода словосочетания «way back»

way backдавно

We go way back, you know.
Мы давно знакомы.
They say that way back before the plague and the fire, there was a butcher lived down by the Fleet Ditch.
Говорят, давно, еще до чумы и пожара, около, тогда еще, Флитова Рва, жил мясник.
It was always Bob. Started way back when we were kids, maybe 14.
Мы начинали давно, когда были детьми, нам было по 14.
Yeah, well, Kate and I go way back.
Это было очень давно.
— Oh, way back.
Очень давно.
Показать ещё примеры для «давно»...
advertisement

way backобратном пути

And get ice cream on the way back.
И на обратном пути купим мороженого.
— He must be on his way back now.
— Он уже должен быть на обратном пути.
I just thought, your friends are probably on their way back to the Capitol.
Я просто подумал, ваши друзья, вероятно, на обратном пути в Капитолий.
Watch out for sharks on the way back.
Берегись акул на обратном пути.
I made sure I got ahead of him on the towline on the way back. I cut him loose.
На обратном пути, я пошел впереди, а потом обрезал его.
Показать ещё примеры для «обратном пути»...
advertisement

way backвозвращается

Ambrose is on his way back to you.
— Амброз возвращается...
On his way back to the White House, so is Zoey.
Он возвращается в Белый дом, как и Зоуи.
Zelenka, the Daedalus is on its way back from Earth.
Зеленка, Дедал возвращается с Земли.
He's on his way back.
Уже возвращается.
The plane's on its way back here. You still want us to shut down?
Самолет возвращается в аэропорт, ты все еще хочешь закрыть его?
Показать ещё примеры для «возвращается»...
advertisement

way backпути назад

No, no way back.
Нет никакого пути назад.
If the auto-timer is programmed the way I think it is in... about two minutes, we should be on our way back to a place called New Jersey.
Если автотаймер запрограммирован верно, то.. через две минуты мы будем на пути назад, к месту под названием Нью-Джерси.
Well, get a move on, Volodya, and try not to spill it all on your way back, you Marxist bastard.
Ладно, давай собирай манатки, Володя, и постарайся не наделать шума по пути назад.
And I was on my way back before that accident.
И я был на пути назад, когда произошла авария.
Hey, give Mr. Han a call... On your way back, bring the rapid-fire magazines.
Позвони господину Хану, а по пути назад принеси скорострельные магазины.
Показать ещё примеры для «пути назад»...

way backвернётся

She was on her way back to you.
Она хотела вернуться к тебе.
When the time comes, he may need your help to find his way back to us.
Когда настанет время, ему понадобится твоя помощь, чтобы вернуться к нам.
But what we lose tends to find its way back to us.
Но потерянное порой стремится вернуться к нам.
And maybe it will help you find a way back to her.
Может быть, он поможет тебе вернуться к ней.
I'd like to find my way back to God...
Я хотел бы вернуться к Богу.
Показать ещё примеры для «вернётся»...

way backпути

I saw another one on my way back here, only 10 minutes ago ...
Я видел одну на пути сюда 10 минут назад ...
I was on my way back from Vegas... and I stopped in a place called Climax, Nevada.
На пути из Лас-Вегаса... я остановился в местечке Климакс, штат Невада.
I evolved the plan on my way back from the palace.
Я разработал этот план по пути из Дворца.
We were afraid something terrible might have befallen you on your way back to the pink plantation.
Мы боялись, что по пути на розовую плантацию с вами стряслось нечто ужасное.
I had a chance to discuss this mission with him on my way back from Earth.
Я обсуждал с ним эту миссиию по пути с Земли.
Показать ещё примеры для «пути»...

way backдорогу

Brown, you think you know your way back to the trail we cut?
Браун, думаешь, найдешь дорогу до той тропы, что мы прорубили?
You said you knew the way back, but you lied.
Ты сказал, знаешь дорогу, и наврал.
We checked their vitals the whole way back.
Мы всю дорогу следили за их показателями.
If it ain't, we're gonna have to bop our way back.
Потому-что если нет, то на придётся махаться всю дорогу.
I'm not walking all the way back to my corner.
Я не собираюсь идти пешком всю дорогу до моего угла.
Показать ещё примеры для «дорогу»...

way backдорогу назад

Our problem now, my boy, is to find our way back.
Теперь наша задача, мой мальчик, найти дорогу назад.
If you can face your defeat... and trust in Wakan Tanka... you will find you way back to the center.
Если ты не боишься своего поражения, и веришь в Акантанг, ты найдешь дорогу назад. В центр.
Everyone, grab a length of wire first so you can find your way back.
Сперва все возьмите по отрезку провода, чтобы найти дорогу назад.
And then Hyde shows up and kicks me out the door and so I had to drive all the way back here in this dress that I found.
Тут же появляется Хайд и выпинывает меня за дверь и поэтому я ехал всю дорогу назад, в платье, которое я нашел.
He could always find his way back every time.
Он всегда мог найти дорогу назад.
Показать ещё примеры для «дорогу назад»...

way backдорогу обратно

To help you find your way back to the Tardis.
Оно поможет найти дорогу обратно к ТАРДИС.
Thought about it all the way there and I thought about it all the way back.
Я думала об этом всю дорогу туда и думала о том же всю дорогу обратно...
I just hope he can find his way back again.
Я только надеюсь, что он сможет найти дорогу обратно.
We can find our way back with this.
Так мы сможем найти дорогу обратно.
Anyway, I knew that Axis would always show me the way back.
Я всегда знала, что Эксис покажет мне дорогу обратно.
Показать ещё примеры для «дорогу обратно»...

way backобратно

It identifies exactly the route my husband was taking on his way back from the capital to the front.
В ней сообщается точный маршрут возвращения моего мужа из столицы обратно на фронт.
The penny has moved from my pocket... all the way back to the hand it started in.
И монетка вернулась из кармана... обратно в ту же руку.
Will anyone say they saw you there, on your way there, in there, on your way back?
Кто-нибудь видел Вас там? По пути туда или обратно?
But here I am, trying to work my way back to the hearts and minds of this practice.
Но вот я здесь, стараюсь влиться обратно в коллектив этой поликлиники.
And then he ran all the way back again, since the Spartans were having a holy day.
— Ага. А потом ему пришлось бежать обратно, потому что у спартанцев был выходной.
Показать ещё примеры для «обратно»...