upright — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «upright»

/ˈʌpraɪt/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «upright»

На русский язык «upright» переводится как «вертикальный» или «прямой».

Варианты перевода слова «upright»

uprightвертикальное

Take off your eyeglasses and return your seats to their upright position!
Все снимите очки... и поставьте кресла в вертикальное положение.
Take off your eyeglasses and return your seats to their upright position.
Все снимите очки и поставьте кресла в вертикальное положение.
Put seat backs in their upright position.
Переведите спинки кресел в вертикальное положение.
Just put the plane in an upright position.
Лучше самолет переведи в вертикальное положение.
Your seats and tray tables should be locked and in their full upright position.
Ваши сиденья и столики должны быть приведены полностью в вертикальное положение.
Показать ещё примеры для «вертикальное»...
advertisement

uprightпрямо

Aglaia, a fiancée holds oneself upright.
Аглая, помолвленная девушка должна держаться прямо.
Stay upright!
Прямо стой!
Try and stay more... upright.
Постарайтесь стоять более... прямо.
Stand upright!
Встань прямо!
Upright!
Прямо!
Показать ещё примеры для «прямо»...
advertisement

uprightвертикальном положении

A sawtooth eel hangs upright and motionless. Gazing ever upwards, it watches for prey, silhouetted against the faint glimmerings of light from the surface.
А вот этот удивительный пилорот висит неподвижно в вертикальном положении и смотриттолько наверх в ожидании добычи.
Do you have any idea how much you can learn about someone If you remain upright?
Представляете, сколько можно узнать о человеке, в вертикальном положении?
It was quite hard to see, but one thing I do know is they were running upright, on two legs.
Было сложно что-то рассмотреть, но я одну вещь я знаю. Они ходят в вертикальном положении на двух ногах.
Please keep your seat belt fastened, and make sure all trays are in an upright position.
Пожалуйста, пристегните ремни безопасности и убедитесь что все лотки находятся в вертикальном положении.
Oscar stood upright towards land.
Оскар находился в вертикальном положении.
Показать ещё примеры для «вертикальном положении»...
advertisement

uprightстоять

The dominoes will fall no more, and the ramparts will remain upright.
Домино не будут больше падать, и твердыни останутся стоять.
You know I want my porridge so the spoon will stand upright.
Вы знаете, что я люблю овсянку в которой может стоять ложка.
Upright!
Стоять!
I was upright by the time you came.
Я уже могла стоять, когда ты приехал.
And yet, they remained upright throughout this life-and-death struggle?
И тем не менее, они остались стоять во время этой схватки не на жизнь, а на смерть?
Показать ещё примеры для «стоять»...

uprightчестным

You were an upright prosecutor.
Вы были честным прокурором.
Later, because I wanted to be an upright man to Gae In... that changed!
Позже, потому что я хотел быть честным с Кхэ Ин... все изменилось!
To be upright for my daughter?
Хочешь быть честным с моей дочерью?
He always seemed so upright!
Он всегда выглядел таким честным !
AND ME AS THOUGHT HIM SUCH A GOOD UPRIGHT YOUNG MAN. I SHOULD BE GLAD
А я-то считал его хорошим, честным молодым человеком.
Показать ещё примеры для «честным»...

uprightногах

It will be practically impossible to stand upright.
Будет практически невозможно устоять на ногах.
I would stand upright.
Я предпочитаю стоять на ногах.
McArthur has a crucifix, Walker had the wrong knife, and Mr Lee is now struggling to stay upright.
У Макартура — распятие, у Уокера — не тот нож, а мистер Ли пытается устоять на ногах.
Detective Gabriel and Detective Sanchez, let's get Zuman down here for a chat and see how surprised he is to see Lieutenant Flynn standing upright.
Детектив Гэбриел и детектив Санчес, привезите-ка сюда Зумана для разговора, поглядим, как он удивится, увидев Лейтенанта Флинна на ногах.
Monkeys that walk upright like men.
Обезьяны, ходящие на ногах, словно люди.
Показать ещё примеры для «ногах»...

uprightвстать

And, uh... I believe will never stand upright... till Richard wear the garland of the realm.
Боюсь, что на ноги ему не встать, пока не будет Ричард венценосцем.
Can you stand upright?
Вы Можете встать?
And the fact that you can barely stand upright had nothing to do with it?
А тот факт, что ты едва смог встать, тут конечно не причём? Инфаркты болят.
Like, every hair on my body was standing upright.
У меня волосы дыбом встали.
Even the monkeys stood upright at some point.
Даже обезьяны когда-то встали на две ноги.