too far — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «too far»

too farслишком далеко

This romantic business has gone too far.
Эта романтическая идиллия зашла слишком далеко.
It was foggy and I was too far away to see anything.
Было туманно и я находилась слишком далеко, чтобы что-нибудь разглядеть.
You go too far, sir.
— Ты зашел слишком далеко!
Only sometimes, she went too far.
— Но порой заходит слишком далеко.
Well, personally, I think she went a bit too far.
Лично я считаю, что она зашла слишком далеко.
Показать ещё примеры для «слишком далеко»...
advertisement

too farдалеко

Passengers are allowed to go out during the stopover but are asked not to stray too far and to come back aboard at the first siren call.
На время остановки пассажирам разрешено покинуть корабль, но просим не уходить далеко и вернуться на борт при первом же гудке сирены.
Too far away?
Далеко?
He probably just walked too far.
Наверное, он просто далеко зашёл.
And the reason we were too far out is that...
А по какой причине мы оказались так далеко...
Yes, well personally, I think this whole business has been carried just a little bit too far.
Ну, лично я думаю, что это дело зашло несколько далеко.
Показать ещё примеры для «далеко»...
advertisement

too farслишком далеко зашёл

Qinawi went too far today.
Кенави сегодня слишком далеко зашёл.
You press me too far, Rodrigo.
Ты слишком далеко зашел.
Am I going too far?
— Я слишком далеко зашел?
He goes too far.
Он слишком далеко зашел.
The point is, is that I went too far.
Я слишком далеко зашёл.
Показать ещё примеры для «слишком далеко зашёл»...
advertisement

too farслишком

We should keep the traditions of a theatre family going. But to give birth to the next Anker in the box is to take it too far.
Традиции важны, с этим не поспоришь но чтобы дети появлялись в ложе — это слишком.
The state of decomposition was too far advanced.
Степень разложения была слишком глубокая.
I think I popped it back too far.
— Проглотила слишком быстро.
This is going too far.
Это слишком.
You would be wise not to press me too far!
Вам было бы разумнее не слишком на меня давить!
Показать ещё примеры для «слишком»...

too farнедалеко

Not too far from this one.
Недалеко от этой.
Not too far.
Это недалеко.
A 3-ton truck was found north of the accident, Not too far from canada.
К северу от места аварии был обнаружен трехтонный фургон, это недалеко от канадской границы.
I live not too far from here.
Я живу недалеко отсюда.
He works for a shipping company not too far from here.
Он работает в транспортной компании недалеко отсюда.
Показать ещё примеры для «недалеко»...

too farочень далеко

Nobody ever took it over because it was too far out.
Никто об этом не знал, потому что он был очень далеко.
Not too far.
Рядом с Догоретти. Не очень далеко.
It is too far.
О! Это очень далеко.
Too far.
Очень далеко.
I cannot go far and I definitely cannot be too far away.
Не могу просто далеко, и уж очень далеко не могу совсем.
Показать ещё примеры для «очень далеко»...

too farзаходите слишком далеко

Things have gone too far.
Это заходит слишком далеко.
Even if the king is lawless, and his power has gone too far.
Даже если король творит беззаконие, а его власть заходит слишком далеко.
Sometimes I think fashion can go a bit too far, yes.
Да, иногда мода заходит слишком далеко.
Sometimes he may go too far.
— Иногда он заходит слишком далеко.
See, you guys are taking this thing way too far.
Вы, парни, заходите слишком далеко.
Показать ещё примеры для «заходите слишком далеко»...

too farслишком глубоко

We are too far below the surface.
Нет. Мы находимся слишком глубоко под поверхностью.
Too far back to the right.
Слишком глубоко, вправо.
The trick is not to go too far.
Фокус в том, чтобы не входить слишком глубоко.
Shouldn't be too far down.
Там должно быть не слишком глубоко.
You got a big nose and you're sticking it too far in my business.
У вас слишком длинный нос, и вы слишком глубоко суёте его в мои дела.
Показать ещё примеры для «слишком глубоко»...

too farдалеко зашёл

'Cause you're too far gone to care anymore.
Ты так далеко зашел, что тебе уже все равно.
Some people say he's gone too far. But I say, you can't keep a good man down.
Кто-то скажет, что он далеко зашел, а я скажу, что нельзя мешать хорошему человеку.
— You've gone too far.
Ты далеко зашёл.
I took the Italian thing a little too far there, didn't I?
Я далеко зашел с этими итальянскими штучками?
But I'll be back in a minute. She went out too far.
Я прямо сейчас вернусь, а то она так далеко зашла
Показать ещё примеры для «далеко зашёл»...

too farчересчур

— How far do you think too far would be?
А... чересчур — это насколько? Я не знаю.
No, that's going too far.
Нет, это чересчур.
Larry, a joke is a joke but don't carry it too far.
Ларри, шутки шутками, но ваша чересчур затянулась.
You're going too far.
Это уж чересчур.
— All right, a jig's too far.
— Ладно, джига чересчур.
Показать ещё примеры для «чересчур»...