take a shot — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «take a shot»
«Take a shot» на русский язык можно перевести как «сделать снимок» или «сделать фотографию».
Варианты перевода словосочетания «take a shot»
take a shot — стреляй
Ice, take the shot.
Лед, стреляй.
Come on, take the shot.
Давай, стреляй.
Take the shot, kid.
Стреляй, сынок.
Go ahead. Take a shot.
Давай, стреляй!
— Take a shot, Jimbo!
— Стреляй, Джимбо!
Показать ещё примеры для «стреляй»...
advertisement
take a shot — выстрелить
Jesus Christ, I could take the shot right here!
Боже мой, я бы мог выстрелить прямо сейчас!
Take the shot.
Выстрелить.
I had to take the shot.
Я должен был выстрелить.
Anyone else want to take the shot?
Еще кто-нибудь выстрелить хочет?
Let us take the shot.
— Дайте нам выстрелить.
Показать ещё примеры для «выстрелить»...
advertisement
take a shot — попробовать
We want to take a shot at a settlement.
Мы хотим попробовать урегулировать вопрос.
You wanna take a shot?
Хочешь попробовать?
We should let Skye here take a shot.
Может, надо дать попробовать Скай.
Here, wanna take a shot at this?
Вот, хочешь попробовать?
Look,we all know that you're the chief's favorite,but that doesn't mean I can't take a shot.
Слушай, мы все знаем, что ты любимчик шефа, но это не значит, что я не могу попробовать.
Показать ещё примеры для «попробовать»...
advertisement
take a shot — выстрел
— Where do we take the shot from?
— Откуда будем делать выстрел?
We must make sure when we take a shot that we are threatened.
Мы должны быть уверены, когда делаем выстрел — значит мы под угрозой.
Get yourself ready to take a shot.
Готовься сделать выстрел.
Damn dog takes off running every time I take a shot out here.
Чертова собака срывается бежать каждый раз, когда я делаю выстрел.
The Karen that we knew and loved was gone, and you took the shot, and you made the right call.
Карен, которую мы знали и любили, ушла, и это ты сделал выстрел, ты сделал это решение.
Показать ещё примеры для «выстрел»...
take a shot — попытался
— I took a shot.
— Я попытался.
— You never took the shot.
— Ты даже не попытался.
I took a shot at the guy.
Я попытался вцепиться парню в глотку.
— l took a shot!
— Я попытался!
I I wanna get a normal job and... take a shot at raising you in a normal setting.
Я я хочу получить нормальную работу и... и попытаться вырастить тебя в нормальных условиях.
Показать ещё примеры для «попытался»...
take a shot — рискнул
Take a shot. You watch it, old man.
Рискни здоровьем.
Go on, take a shot.
Давай, рискни.
Why don't you take a shot and find out?
А ты рискни и узнай.
There were a couple there I might have taken a shot at.
Пожалуй, с парочкой я бы рискнул.
It would have taken me away from you, so I took a shot.
Это бы разлучило меня с тобой, так что я рискнул.
Показать ещё примеры для «рискнул»...
take a shot — выпить
Every time the bell rings, you gotta take a shot.
Когда она звонит, все должны выпить.
All right, everybody, I think we need to take shots.
Итак, внимание, пришло время выпить.
We're gonna take a shot
Мы собираемся выпить...
Now, it's a Broadway tradition for nervous performers to take a shot of whiskey before going on to calm their nerves and to mask the stench of bad dental hygiene.
Итак, это традиция Бродвея для нервничающих выступающих выпить немного виски перед выступлением, выйти на сцену, чтобы снять страх и чтобы замаскировать запах от плохой гигиены рта
All right, shut up. Everybody take a shot.
Tак, все должны выпить.
Показать ещё примеры для «выпить»...
take a shot — сделал выстрел
Oh, no, I took a shot.
Господи, я сделал выстрел.
I took the shot.
Я сделал выстрел.
Okay, the gunman approaches the victim, he takes a shot, the victim runs away, the gunman keeps shooting until the guy's dead.
Хорошо, человек с пушкой приблизился к жертве, сделал выстрел, жертва побежала, человек с пушкой продолжал стрелять, пока парень не умер.
Mycroft's men intervened before he could take the shot.
Люди Майкрофта вмешались прежде, чем он сделал выстрел.
Take the shot.
Сделай выстрел.
Показать ещё примеры для «сделал выстрел»...
take a shot — пристрелить
Any one of you here can take a shot at me and not be charged for it.
Любой из вас может пристрелить меня и его за это не осудят.
Let the whole world take shot at me?
Позволю всему миру пристрелить меня?
He's the only one who won't try to take a shot at me in a public place.
И не стоит, мать вашу, пытаться пристрелить меня на людях.
Why didn't you take the shot?
Почему не пристрелил?
Skinner's taking a shot at me.
Скиннер меня пристрелит.
Показать ещё примеры для «пристрелить»...
take a shot — застрелил
He says Lafayette nearly took a shot at him.
Он сказал, что Лафайет почти застрелил его.
So... why haven't you taken a shot at me yet?
Так... почему же ты меня еще не застрелил?
You need to get to them, and take the shot.
Доберись до них и застрели.
Well, the TRPs were told that they were training us to take a shot at him.
Ну, ролевики рассказывали, что обучали нас застрелить его.
Somebody takes a shot at him.
Кто-то его застрелил.
Показать ещё примеры для «застрелил»...