take a bus — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «take a bus»

На русский язык «take a bus» переводится как «сесть на автобус» или «поехать на автобусе».

Варианты перевода словосочетания «take a bus»

take a busсесть на автобус

Then you can take the bus home.
Тогда ты сможешь сесть на автобус домой.
— I would have to take the bus.
— Мне бы тогда пришлось сесть на автобус.
Why take steroids when you can take a bus?
Мы не видели её на финише. Почему вы должны принимать стероиды, если можете сесть на автобус...
I had to take the bus by myself.
Мне пришлось сесть на автобус одному.
Should I take the bus here?
Мне стоит здесь сесть на автобус?
Показать ещё примеры для «сесть на автобус»...
advertisement

take a busпоехать на автобусе

I should have taken the bus.
Нужно было мне поехать на автобусе.
The pig-man can take the bus.
Человек-свинья может поехать на автобусе.
Well, you could take the bus, you could work on the way here, sleep on the way home?
Ну, можно поехать на автобусе. По дороге сюда работать. По дороге домой спать?
I mean, I mean, what do they expect me to do, take a bus?
Предложения поехать на автобусе?
Or I could take the bus like millions of other people.
Или я могу просто поехать на автобусе, как миллионы людей.
Показать ещё примеры для «поехать на автобусе»...
advertisement

take a busна автобусе

Just take the bus up first thing tomorrow.
Приезжай сюда завтра на автобусе. Прямо с утра.
I take the bus, or should I walk?
На автобусе или пешком — как лучше?
I took a bus here.
На автобусе.
Take the bus.
На автобусе.
— You take the bus the whole way here? -Yeah.
На автобусе доехал?
Показать ещё примеры для «на автобусе»...
advertisement

take a busезжу на автобусе

I often take the bus to look for interesting ideas for films.
Я часто езжу на автобусе, чтобы найти интересные идеи для фильмов.
I take the bus.
Теперь я езжу на автобусе.
Sometimes I take the bus. Good.
Но чаще езжу на автобусе.
I take the bus.
Я езжу на автобусе.
I will take the bus to work normally.
Обычно на работу я езжу на автобусе.
Показать ещё примеры для «езжу на автобусе»...

take a busехать на автобусе

Should have taken the bus.
Надо было ехать на автобусе.
We had to take the bus... the 155 bus which goes to the hospital.
Нам пришлось ехать на автобусе... на 155-ом, который ходит в больницу.
I should have taken a bus.
Надо было ехать на автобусе.
My husband drives a bus. I should take the bus.
Мой муж водит автобус, так что я должна была ехать на автобусе.
I hope you called me over to apologize for making me take the bus home from the vet.
Я надеюсь ты вызвала меня чтобы извиниться за то, что заставила меня ехать на автобусе домой их ветеринарки.
Показать ещё примеры для «ехать на автобусе»...

take a busприехал на автобусе

Did you take a bus?
Ты приехал на автобусе?
You took the bus?
Ты приехал на автобусе? ..
No, man, I took the bus.
Нет, друг, я приехал на автобусе.
Uh, I took the bus.
Приехал на автобусе.
I took a bus.
Приехал на автобусе.
Показать ещё примеры для «приехал на автобусе»...

take a busдоеду на автобусе

You can take the bus.
Можно доехать на автобусе.
Waterfront, but I can just take the bus.
В районе порта, но я могу доехать на автобусе.
He and his tiny bladder can take the bus!
Он со своим крошечным мочевым пузырём может доехать на автобусе!
Hey, look, if you're uncomfortable with this, — I'll take the bus.
Если вам сложно, то я вполне могу доехать на автобусе.
No, never mind, don Ignacio. I'll take the bus.
Не нужно, дон Игнасио, я доеду на автобусе.
Показать ещё примеры для «доеду на автобусе»...

take a busсадись на автобус

Take the bus to HK Island.
Садись на автобус до Гонконга!
Do not take a bus, or a streetcar.
Не садись на автобус или трамвай.
— Then take the bus!
— Тогда садись на автобус.
I said if you're not happy, get out and take the bus!
— Если не нравится, садись на автобус!
So what, we just think he takes the bus everywhere?
Так что, мы просто думаем, что он садится на автобус где угодно?
Показать ещё примеры для «садись на автобус»...

take a busвозьму автобус

I'll take a bus.
Я возьму автобус.
I'll take the bus.
Я возьму автобус.
He was undecided when he took the bus up here, you know?
Он был в нерешительности, когда он взял автобус сюда, вы знаете?
Take the bus.
Возьмем автобус.
Let's take this bus.
Возьмём этот автобус.
Показать ещё примеры для «возьму автобус»...

take a busехать домой на автобусе

Couldn't get a cab, so I took the bus home.
Я не смог поймать такси и пришлось ехать домой на автобусе.
Okay, I was gonna take the bus home, but since you're here, why don't we just go now?
Я собиралась ехать домой на автобусе, но, раз уж ты здесь, то почему бы нам не поехать сейчас?
But I wasn't the fucking asshole who disrespected her and made her take the bus home.
— Спенсер — не тот козёл, что оскорбил её и вынудил ехать домой на автобусе.
You two take the bus home.
Вы двое едете домой на автобусе.
Yeah, I took the bus to work.
Да, я ехал домой на автобусе.
Показать ещё примеры для «ехать домой на автобусе»...