steward — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «steward»

/stjʊəd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «steward»

На русский язык «steward» переводится как «стюард».

Варианты перевода слова «steward»

stewardстюард

Steward, two drinks.
Стюард! — Две рюмки.
The steward said you left the dining car together.
Стюард сказал, что вы вместе вышли из ресторана.
— No, my flag steward.
— Нет, мой стюард.
No, my cocktail steward.
Нет, второй стюард.
Now, let me see. Where do you suppose the steward set it up?
Как вы думаете, где стюард мог сервировать стол?
Показать ещё примеры для «стюард»...
advertisement

stewardуправляющий

Yeah, but my greatest treasure is my steward.
Но мое главное богатство — мой управляющий.
The model steward, loyal and faithful.
Образцовый управляющий и штатный кассир! Незапятнанные люди!
Steward... There must be a very good reason such a peaceful lord would behave in this manner all of a sudden.
Управляющий, должна быть какая-то причина, из-за чего такой спокойный человек так внезапно переменился.
Steward, how is our lord?
Управляющий, как наш господин?
My steward can register your stone, while my surgeon attends to your injury.
Мой управляющий зарегистрирует ваш камень, а хирург позаботится о травме.
Показать ещё примеры для «управляющий»...
advertisement

stewardофицианта

— Let me call the steward.
— Позволь мне позвать официанта.
If you could pull Steward's duty.
Если бы ты мог получить работу официанта.
Steward's duty is top-shelf employment.
Работа официанта самая престижная.
When did you join steward's duty?
Когда это ты поступил на должность официанта?
A wine steward in a restaurant.
Официант в ресторане.
Показать ещё примеры для «официанта»...
advertisement

stewardнаместник

Hail Denethor, son of Ecthelion, lord and steward of Gondor.
Приветствую тебя, Денетор сын Эктелиона, правитель и наместник Гондора.
As steward, you are charged... with the defense of this city.
Как наместник ты должен защищать этот город.
Authority is not given to you to deny the return of the king, steward.
Не дано тебе права отринуть возвращение короля, наместник.
I am steward of the House of Anarion.
Я наместник из рода Анариона.
The House of Stewards has failed.
Род Наместников канул в лету.
Показать ещё примеры для «наместник»...

stewardбортпроводник

— Is the steward in there?
Бортпроводник там?
— Only the steward would know how.
— Лишь бортпроводник знал, как это сделать.
No, you're very kind, but I'm just the steward.
Нет, вы очень добры, но я лишь бортпроводник.
There's just the steward and the staff.
Только бортпроводник и прислуга.
Summon the steward!
Позовите бортпроводника!
Показать ещё примеры для «бортпроводник»...

stewardпрофсоюза

The committee is in the boardroom steward.
Комитет собрался в помещении профсоюза.
He was a good shop steward.
Он был хорошим главой профсоюза.
My uncle is a shop steward for the ILW.
— Мой дядя — представитель профсоюза.
An ex-shop steward with serious heft in the movement.
Бывший лидер профсоюза с большим весом в движении.
Fatty Brent, Terry Hodges, Glazebrook, the shop steward — he's got a new watch.
Толстяк Брент, Терри Ходжес, Глейзбрук, представитель профсоюза — у него, кстати, новые часы.
Показать ещё примеры для «профсоюза»...

stewardдворецкий

Well, now I can see what got my steward so excited.
Что ж, теперь я понимаю, чему так обрадовался мой дворецкий.
Do as she says, steward.
Сделай, как она говорит, дворецкий.
She was fighting with the giant, trying to protect you, and she was pushed by the steward ...and... she fell.
Она боролась за тебя, спорила с великаншей, стараясь защитить тебя, и вдруг ее толкнул дворецкий ... и ... она упала.
The steward will pay for this.
Дворецкий заплатит за это.
As the steward of this domicile, it's my job to know. It's my job.
— Мне положено все знать, ведь я дворецкий этого особняка.
Показать ещё примеры для «дворецкий»...

stewardстюарт

All right, Steward.
Выпроводи его, Стюарт.
— Oh, steward.
Стюарт!
Weston steward.
Вестон Стюарт.
Came back as Weston Steward, FBI agent.
Опознан как Уэстон Стюарт, агент ФБР.
Steward... do you know if they have any books in the ship's library on angling?
— Да. Стюарт... в вашей библиотеке есть какие-нибудь книги про рыбалку?
Показать ещё примеры для «стюарт»...

stewardраспорядитель

I am land steward here and attorney in Huntingdon.
Я здесь — распорядитель земли и поверенный в Хантигдоне.
The Land Steward is a very busy man.
Распорядитель земли очень занятой человек.
His Majesty's Chamberlain and Lord Steward General of Cavalry
Камергер Его Величества, Лорд Распорядитель,
Even if the steward suspected anything, you would've been so surprised, they would have thought it was an honest mistake.
Даже если распорядитель что-то и заподозрил, вы были бы настолько удивлены, что они бы решили, будто вы нечаянно ошиблись. Но они ничего не заподозрили.
Officials, drivers, mechanics, stewards and family only pass this point.
Дальше проходят только инспекторы , гонщики, механики, распорядители и члены семьи!
Показать ещё примеры для «распорядитель»...

stewardуправлять

Only together can we be the stewards of our own destiny.
Только вместе мы сможем управлять нашей собственной судьбой.
Produce your accounts, you are no longer my steward."
дай отчет в управлении твоем, ибо ты не можешь более управлять.
We heartily solicit you to take on the kingly government of this your land not as protector, steward, substitute, or lowly factor for another's gain.
Мы молим вас спасти свой край родной И управлять страною полновластно Не как протектор, опекун, наставник Иль управитель вотчиной чужой,
— He will steward Evie's side
Он будет управлять за Иви в переходный период.
I saw how the steward, the coolies, the bankers were all at her beck and call!
Она управляет всем и всеми. Кули и банкир — все подчиняются ей.
Показать ещё примеры для «управлять»...