sleep through — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «sleep through»

«Sleep through» на русский язык можно перевести как «проспать».

Варианты перевода словосочетания «sleep through»

sleep throughпроспал

I guess not... the other night I had a glass and slept through my alarm clock.
Видимо, нет... Как-то вечером я выпил стакан, и утром проспал будильник.
She always remembers him sleeping through the night.
— Она помнит только то, что он проспал всю ночь.
You slept through the night and most of this morning.
Ты проспал всю ночь и всё утро.
Slept through the night.
Проспал всю ночь.
He slept through the whole thing.
Он проспал весь экзамен.
Показать ещё примеры для «проспал»...
advertisement

sleep throughспать

I can sleep through anything but not a nest full of birds.
Я могу спать где угодно, но только не среди изобилия птиц.
Well, when my mother was an intern, she used to work late through the night, sleep through the day.
Когда моя мать была студенткой, ей приходилось работать всю ночь, а днём спать.
After a while, most people find they can actually sleep through the night.
Через некоторое время, большинство людей считают, что они могут спать всю ночь.
— He can sleep through the whole day.
— Он может спать сутками.
What kind of mother can sleep through her children crying, huh?
Какая это мать может спать, когда её дети плачут?
Показать ещё примеры для «спать»...
advertisement

sleep throughспать во время

Honey, the patient is supposed to sleep through the surgery, not the anesthesiologist.
Дорогая, это пациент должен спать во время операции, а не анестезиолог.
Warp drive does affect my stomach so I prefer to sleep through it.
Варп-привод плохо влияет на мой желудок, так что предпочитаю спать во время перелёта.
At least someone's gonna sleep through this insanity.
По крайней мере, хоть кто-то будет спать во время этого кошмара.
I slept through it.
Я спал в это время.
I totally didn't sleep through it.
Я совсем не спал в это время.
Показать ещё примеры для «спать во время»...
advertisement

sleep throughпроснулся

You slept through it?
И ты не проснулся?
He'd even sleep through the Apocalypse.
Этот не проснулся бы, даже если бы наступил Апокалипсис.
There's no other way I-I would sleep through this.
Нет другого объяснения тому, что я не проснулась от этого.
That kid could sleep through the apocalypse.
Этот парень, наверное, не проснется даже если наступит апокалипсис.
He slept through all those sirens.
Он не проснулся даже под вой серен.
Показать ещё примеры для «проснулся»...

sleep throughпросыпался

Forget everything you just slept through.
Забудьте все и начинаем просыпаться.
So it's pretty normal for me to sleep through the night.
Так что, это нормально для меня не просыпаться ночью.
Yeah, but I slept through it.
Да, но тогда я не просыпался.
I don't think I remember the last time I actually slept through a night.
Не помню, когда в последний раз я не просыпался ночью.
He sleeps through the whole thing.
А он и не просыпается.
Показать ещё примеры для «просыпался»...

sleep throughпоспать во

I gave her a Valium to calm her nerves, and, uh, it should also help her sleep through the night.
Я дала ей валиум, чтобы она успокоилась, и это поможет ей поспать ночью.
Oh. Maybe I'll sleep through this one.
Лучше ещё поспать.
He could have left, killed her, had dinner, and still been back in time to sleep through act three.
Он мог уйти, убить её, поужинать и вовремя вернуться, чтобы поспать во время третьего акта.
Couldn't you sleep through a couple of them?
А Вы не можете поспать во время всего этого?
Hope he sleeps through the night. He hardly ate.
Надеюсь он поспит, он почти ничего не съел.

sleep throughспокойно спать

Help you sleep through the night.
Оно поможет тебе спокойно спать всю ночь.
I think mothers and fathers made up the gods because they wanted their children to sleep through the night.
Думаю, богов придумали отцы и матери, чтобы их дети спокойно спали по ночам.
He could never sleep through the night.
Ни одной ночи не спал спокойно.
You know, Boyd is actually sleeping through this?
Представляете: Бойд сейчас спокойно спит.
Don't know how you can sleep through it. Oh.
Как ты можешь спокойно спать?