piece of glass — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «piece of glass»

piece of glassкусок стекла

This is my 263,000th piece of glass, the son of a bitch.
Это мой 263,000-ый кусок стекла, сукин он сын.
A piece of glass in the throat till the blood stops flowing.
Кусок стекла в горле, пока не прекратит течь кровь.
Tania, I need you to find a large piece of glass.
Таня, нужно чтобы ты нашла большой кусок стекла.
Piece of glass.
Кусок стекла.
Same place you pulled the piece of glass from.
Прямо в то место, откуда ты достала кусок стекла.
Показать ещё примеры для «кусок стекла»...
advertisement

piece of glassстекла

The second and more likely-— it was used to break a very thick piece of glass.
Вторая и более вероятная — кто-то взял его, чтобы разбить очень толстое стекло.
And each groove acts like a prism that refracts the source light and concentrates it into a beam that can be seen much further away using a much thinner piece of glass.
Каждая колея выступает в роли призмы. За счёт этого луч света виден намного дальше, чем через обычную линзу. Причём стекло для этой линзы может быть намного тоньше.
And as this is the team's last piece of glass, It's back to basics.
И так как это последнее стекло, остались самые простые варианты.
— They're not...are they not aware there's a piece of glass?
— Они не... разве они не знают, что между ними стекло?
Piece of glass just caught the light.
Уловил блеск стекла.
Показать ещё примеры для «стекла»...
advertisement

piece of glassосколок стекла

Looks like he used a broken piece of glass.
Похоже,он использовал осколок стекла.
Best guess is a piece of glass.
Скорее всего, осколок стекла.
The piece of glass?
Осколок стекла?
That's a piece of glass.
Это осколок стекла.
It's because someone might slip a piece of glass into it.
А потому что кто-то может захотеть подсунуть в нее осколок стекла.
Показать ещё примеры для «осколок стекла»...
advertisement

piece of glassосколок

You got a piece of glass. Huh?
— У тебя осколок.
You know, the only time in my life that I felt truly free, Kevin, was when I picked up that piece of glass and I stuck it in my neck.
Знаешь, единственный момент в моей жизни, когда я чувствовала себя по-настоящему свободной, Кевин, был тогда, когда я подобрала тот осколок и воткнула себе в шею.
So, according to the report, she used a piece of glass from a broken bottle.
Согласно отчёту, она использовала осколок бутылки.
There's still tiny pieces of glass in there.
Осколки всё ещё там.
Got an update on that piece of glass we found at the crime scene.
Есть новости по осколку, найденном на месте преступления.
Показать ещё примеры для «осколок»...

piece of glassкусочек стекла

I recovered a piece of glass from a wound in our Jane Doe. It makes sense.
Я извлек кусочек стекла из раны у Джейн Доу.
Mm. Found a little piece of glass.
Попался кусочек стекла.
Huh. Looks like a piece of glass.
Похоже на кусочек стекла.
But the piece of glass in question also matches a fragment found under the fingernails of the deceased, Mr. Dunhill.
Но кусочек стекла, о котором идет речь, также совпадает с фрагментом, найденным под ногтями покойного, мистера Данхилла.
This piece of glass came from this window.
Этот кусочек стекла — из этой витрины.